Virginia Bēowulf · English Studies

Канал с углубленным английским: для секущих тему и для самых маленьких.
Продвинутая грамматика/лексика, произношение, культурные явления и реалии - с уматным саундтреком и невероятными байками.

№ 5589055196

Понравилось? Приходите к нам учиться ↓↓↓


Virginia Bēowulf · English Studies

Кто общается с иностранцами – расскажите: они перевирают вашу сложную фамилию? Если да, как ощущения?

Вообще у англоговорящих есть стандарты произношения наших с вами родных имён и реалий. И уж особенно в ударениях.

Смотрите, что творится в именах:
• MAxim
• Ivan /ˈaɪ vən/ или /ˈi:vən/
• SERgey
• VLAdimir.

И в фамилиях:
• NAbokov
• MEdvedev
• GOdunov.

Конечное –OV, кстати, произносят с оглушением, прямо как в русском. Именно отсюда возникли SMIRnoff и DAvidoff – тоже с ударением непонятно где.

• TOLstoy
• BOrodin
При этом – RasPUtin, вопреки известной песне про Russia’s famous love machine.

• ABRА́movich и многие другие –вичи, вероятно, под балканским влиянием.
Однако ShostaKOvich и RostroPOvich.

Женские фамилии на –ова почти гарантировано будут иметь ударение на O, в отличие от их мужских аналогов:
• PAvlov, но PavLOva
• KourniKOva
• SharaPOva.

Получается, что если общаетесь в деловой среде, ведёте бизнес и официальные дела, вам ПРИДЁТСЯ привыкнуть к своему альтернативному – английскому деловому – имени…

Какие ещё есть загогулины в деловом общении на английском? Что там не такого, как у нас? Масса всего: от поведения на собеседовании до правил созвона и переписки.

В конце ноября-2025 и в январе-2026 начинаем практиковать всё это с ребятами на наших новых потоках делового английского: обучим базе и тонкостям и будем мощно оттачивать всё на кейсах, а потом – в разговорном клубе.

Кому актуально – присоединяйтесь. Приходите на бесплатное вводное занятие: онлайн или прямо в школу – присмотреться и решить, хотите ли вписаться.

Что к чему, какие вещи изучаем и как, собственно, попасть на бесплатный вводный урок – сейчас повешу ссылку в комментарии.

1 day ago | [YT] | 1,381

Virginia Bēowulf · English Studies

Впечатлился в своё время, что у мужиков в английском есть аналог девичьей фамилии.

Вот слово для женщин:
NÉE /neɪ/ — урождённая

Как правило, сообщает девичью фамилию:
• Virginia Woolf, née Stephen — до замужества Стивен; добрачная фамилия Стивен

А вот мужской вариант — NÉ /neɪ/.
Если человек официально менял фамилию:
• Julian Assange, né Hawkins — при рождении Хокинс

...или известен под псевдонимом:
• George Orwell, né Eric Blair — настоящее имя, имя по паспорту
• Sting, né Gordon Sumner…

Как видите, тут сохранились традиционные французские палки, а в женской версии — ещё и французское окончание женского рода:

née, с 1700-x, и né, с 1930-х ← фр. née / né, урождённая, урождённый ← лат. nātus, рождённый.

Американцы, кстати, обошлись с палками свободнее. У них есть женская версия NEÉ — вопреки французской орфографии, со смещённым значком.

И пока это не превратилось в тыкву. Успевайте на наш Баттл. Начнём уже завтра, 11 ноября.

Возможно, это лучшее, что удастся сделать со своим английским в 2025 году.

За 30 дней прилично шлифанём ВСЁ: произношение, словарный запас, грамотность, беглость и понимание на слух. Ссылку сейчас прикреплю в комментарии. Залетайте!

1 week ago | [YT] | 2,560

Virginia Bēowulf · English Studies

Вы же задумывались, почему WILL NOT сокращается так странно – не WILLN’T, а WON’T?

• The toilet door WON’T (= WILL NOT) open.
= Дверь не открывается.

1. Так вот. Всё из-за древней формы WOL NOT. В старинном английском существовало 100500 способов написать и прочесть WILL: wil, wyl, wyll, wol, woll…

От последних вариаций повелось отрицание WOL NOT.
• WOL NOT
=> WONNOT (такой закос звука под соседний называется ассимиляция)
=> WON’T.

В не-отрицательном виде сохранилось через i – WILL. В итоге к 17-му веку в список человеческих сокращений затесалась эта химера:

• do not – don't
• cannot – can't
• are not – aren’t
• will not – WON’T…

.....................................
2. На всякий случай. Почему вообще в примере с дверью – WILL? Там же не будущее время:

• The door WON’T (= WILL NOT) open.
= Дверь не открывается.

Всё верно. Не будущее. Писал об этом видео – напомню: WILL – далеко НЕ ВСЕГДА “будущее время”.

Изначально I WILL в английском – вовсе не “я буду”. Исторически I WILL в первую очередь – это “я изволю, желаю, намереваюсь”…

И до сих пор WILL запросто употребляется в этом своём прямом исконном значении.

WILL NOT DO = “не изволит делать”, “не желает делать”, “отказывается делать”:

• The car WON’T start.
• The file WON’T open.
• The lamp WON’T work.

Машина не заводится. Файл не открывается. И лампа не горит…

…И если вы давно хотели вдруг заговорить по-английски не стесняясь, то – например, впишитесь в Battle for Britain. За 30 дней в игре залатаем всё, что плохо получалось: трогаем беглость, произношение, слух, словарный запас, построение фраз.

Всё это, естественно, с историческими байками про английский – типа тех, что травим в видео. Начнём 11 ноября – присоединяйтесь по ссылке в комментарии!

2 weeks ago | [YT] | 4,195

Virginia Bēowulf · English Studies

Рубрика "Э пис ов эдвайс". Слова GOLD и GOLDEN бывают взаимозаменяемы, а бывают – нет.

• Most GOLD crowns are GOLDEN, but not all GOLDEN crowns are made of GOLD.

Вот самый лёгкий способ не ошибиться:

1. GOLD – существительное, "золото" в прямом смысле.
Но употребляется и как прилагательное. Поэтому GOLD будет обычно значить "сделанный из золота". Остановимся на этом.

2. GOLDEN – это уже прилагательное, которое означает:
• выглядящий как золото, золотистый/золотой. Но также...
• ...сделанный из золота
• и всякие метафоры: золотой век, золотое правило...

··················
К чему мы пришли?
В случае сомнения лучше и легче сказать GOLDEN. Практическое значение у этого слова пошире, чем у просто GOLD – ваша совесть будет чиста.

...и пока собеседник-носитель раздумывает, правильно ли вы употребили данное слово – у вас будет время гордо уйти.

P. S. До кучи есть прилагательные, собранные по тому же принципу: OFT – OFTEN и OLD – OLDEN.

О них слышал не каждый, что логично: OFT и OLDEN сегодня практически не в ходу.

Где их всё-таки увидеть? Например, в устойчивом выражении IN THE OLDEN DAYS – в былые дни; и фразах типа OFT-MENTIONED, OFT-TOLD, OFT-USED.

3 weeks ago | [YT] | 2,808

Virginia Bēowulf · English Studies

Давно не был в обычной школе. Кто был недавно, просветите: там до сих пор раскручивается спираль насилия вокруг слова OFTEN?

1. В моё время почему-то считалось, что произносить “офТэн” через "Т" – это порочно, да и в целом против самого замысла Божьего.

Если сегодня прочесть именно “офТэн”, а не “офн”, то что будет с учительницей?

В то же время любой словарь подтвердит – есть два нормативных варианта: и так, и эдак.

Кто с детьми-школьниками – просветите, пожалуйста: как у вас дела с офном?

2. А вот, кстати, слова, где T точно не читается. Мотайте на ус:

• listen /ˈlɪsən/ – слушать
• fasten /ˈfæsən/ – прикреплять
• hasten /ˈheɪsən/ – ускорять
• moisten /ˈmɔɪsən/ – увлажнять
• christen /ˈkrɪsən/ – крестить

Ну и это. У нас скоро Баттл. Приходите участвовать. Вкратце, это наша командная игра и закрытая туса в приватном Телеграм-чате.

Что мы там делаем? Учим английский: закрываем пробелы в знаниях, шевелим беглость, произношение, по-новому смотрим на правила английского… сопровождая это тлетворными фактами и безнравственнейшими байками.

Где посмотреть, что к чему, и как вписаться – сейчас подвешу ссылку в комментарии.

4 weeks ago | [YT] | 2,596

Virginia Bēowulf · English Studies

Последний ролик на час с лишним. Ёмаё сколько же мы его монтировали... Не видео, а гемор.

К делу. Как, собственно, выразить по-английски идеи типа:

• не видео, а гемор;
• не работа, а мечта;
• не босс, а цербер.

Схема – есть. Пожалуйста:

• A TITAN OF A MAN – не человек, а титан;
• A PALACE OF A HOUSE – не дом, а дворец;
• A DREAM OF A JOB – не работа, а мечта.

Теперь понятно, как устроена усилительная фраза A / ONE HELL OF A (она же А HELLUVA в разговорной речи):

• That was one hell of a party!
• My friend John kept hitting on my girlfriend until they left together. A helluva guy.

• “Не пост, а ерунда” would be one hell of a comment to leave.

P. S. Да, про невероятно сложную, выматывающую работу:

- I’d been having A DEVIL OF A JOB getting the door open before I found out I had to push, not to pull.

··················
Что ещё важного про JOB. Кому интересна карьерная тема не просто в блогах, а для себя.

Приходите бесплатно протестировать свой английский в деловых ситуациях: что уже получается классно, а что и, главное, как можно бы и улучшить.

Выдадим гору бесплатных полезных советов.

Если понравится такой пробный урок, то велкам и на большой практикум по деловому английскому – будем обкатывать разговоры-переговоры, созвоны, презы, собеседования и прочие кощунственные эксперименты над человечеством.

Что за практикум и где записаться на бесплатный пробный урок – оставлю ссылку в комментарии.

1 month ago | [YT] | 4,578

Virginia Bēowulf · English Studies

Новое видео на канале. Если мы засядем в машину времени - до какого века в прошлом мы сможем понимать речь людей вокруг нас?
https://www.youtube.com/watch?v=OJSeu...

Приятного просмотра!

1 month ago | [YT] | 1,026

Virginia Bēowulf · English Studies

Это один из самых полезных приёмчиков в разговорном английском:

• “Are you busy?” “Ish.”
= “Занят?” “Типа того.”

Концовка -ISH оторвалась от слова и живёт самостоятельной жизнью:

• "Would you say that movie had a happy ending?" "Yeah, ish." [happy-ish]
• "Will the weather be nice tomorrow?" "I think so, ish." [nice-ish]

Что за ISH? Это тот самый суффикс –ish, которым часто передают “приблизительность” – kind of, sort of.
Примерно как русское “-оватый”:

• REDDISH – рыжеватый, красноватый;
• OLDISH – староватый;
• СUTE-ISH…

Если общаетесь c близкими или знакомыми, ничто не мешает лепить его к любым частям речи. Слитно или отдельно:

• We'll start at sevenish. = About seven o'clock.
• I’ll call you guys tomorrow. Noon-ish.
• That's what I meant to say… ish.

P. S. После этого слова вроде IRISH / ENGLISH начинают вызывать подозрение.

P. P. S. Господа англофилы, не замутить ли нам сходку и знакомство всех со всеми в Battle for Britain этой осенью? Что за Баттл – вы и сами, скорее всего, знаете.

На всякий, это командная онлайн-игра, которая учит английскому. 3 уровня сложности: ворваться можно хоть с нуля, хоть с приличным английским. Местами сурово, но действенно.

Общаемся в закрытом чате и шлифуем всё: от произношения и словарного запаса до нюансов грамматики.

Кто хочет вписаться – сейчас лучшее время. До 2 октября есть места с самыми большими скидками.

Ссылку дам в комментарии. Заходите посмотреть!

1 month ago | [YT] | 2,587

Virginia Bēowulf · English Studies

– Так, куда я положил свои чулки?

100% вы знаете, как тут перевести первое слово. Почти железно, получится ВОТ ТАК:

• Well,
• Right,
• Okay,

Теперь фигура высшего пилотажа.
Для всяческих “ну”, “так”, “блин” и “ладно” cгодится ещё и NOW:

• Now, before we start the actual meeting proper, I’ve invited Carol to come along and tell you about our project.
= Ну, и перед совещанием – вот Кэрол, она вам сейчас кое-что расскажет.

• Sorry, I can't today. Now if you'd asked me yesterday, I would have said yes.
= Извини, сегодня никак. Блин, вот если бы ты вчера попросил...

Ещё раз: значение “сейчас, теперь” тут почти отсутствует, а ближайший по смыслу аналог – именно “ну” или “так”.

• Now, you don't really mean that.
= Так, ну ты ведь это не всерьёз говоришь?

…Кто осознал и хочет закрепить, попробуйте перевести в комментариях первую фразу про компрессионные.

1 month ago | [YT] | 3,034

Virginia Bēowulf · English Studies

В фильмах про Дикий Запад на стенах всегда развешаны портреты с надписью: "WANTED: DEAD OR ALIVE".

Я уже в детстве задумывался, почему так странно написано: "Хотим"? Он же просто "нужен".

Оказалось, у глагола WANT две стороны: WISH – "желать" и NEED – "нуждаться". Не обязательно объявлять кого-то в розыск:

• Harry! You’re wanted on the phone. That bitch says it's urgent.
= Гарри, тебя к телефону, девушка говорит, что срочно.

Советы и инструкции тоже таким макаром можно раздавать:
• You want to be careful. (= You need).
• You want to get your tickets soon before they’re all sold out. (I advise you to).

··················
Иногда и NEEDS вполне можно заменить на WANTS. Помните удивительное выражение "рожа просит кирпича"?

Фразы типа “the shirt NEEDS ironing” – рубашку надо погладить – таким же образом можно выражать через WANT:

• Do you think this soup wants a bit of salt?
• The kitchen wants painting.
• Your skirt wants ironing! (And requires wearing underwear, by the way).

··················
Для ценителей таких оборотов. Уже завтра, 16 сентября, если что, стартует наш Баттл. Кто хотел, но забыл, успевайте вписаться.

Вкратце, это онлайн-заруба, которая учит говорить по-английски. Каждый добирает, чего ему не хватало: словарный запас, произношение, беглость, грамотные фразы. Приходите! Заодно узнаете про английский массу неожиданных фактов.

Ну либо велкам на следующий, ноябрьский, поток: будет скидка за раннее бронирование. Что за Баттл и куда вписываться – ссылку сейчас закреплю в комментарии.

2 months ago | [YT] | 3,823