Вначале канал рассматривался, как невинная забава с повествованием о сокровенном: о природе, о животных, о поселке, где родился и вырос, о своих земляках.
Постепенно главной идей канала стало исследование неизвестных страниц отечественного кино... Так появился цикл "Песня, не вошедшая в фильм...", в который входят ролики, посвященные песням (вариантам их исполнения), не вошедшим по тем или иным причинам в отечественные кинокартины, а также - песням, прозвучавшим в них в сокращенном виде или в инструментальной версии.
Неизменным остается одно: все работы выдержаны в единой клиповой стилистике и выполнены в формате слайд-ролика с использованием видеоряда из того или иного фильма отечественного производства с непременным приложением краткой информации об фильме и песне.
Буду признателен всем тем, кто готов материально поддержать мой канал. Мой кошелек в Яндекс Деньги (ЮMoney) - 41001946147068
Приятного просмотра !
Подписывайтесь на мой канал !
Удачи !
С уважением,
Владимир Шишков.
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО…? (ЧАСТЬ 28)
В кинофильме Станислава Ростоцкого «Доживем до понедельника» (1968) прозвучала песня «Иволга» («В этой роще березовой…») композитора Кирилла Молчанова на стихи поэта Николая Заболоцкого в исполнении Вячеслава Тихонова. Любопытно, что канонический текст Николая Заболоцкого состоит из 6 строф, а в фильме прозвучали лишь 3 строфы-куплета (первый, третий и пятый). По всей видимости, это было сделано в целях ограничения хронометража эпизода во избежание затягивания сцены, что является, как правило, основной причиной сокращения песен в фильмах. Ниже приведён полный текст стихотворения (песни):
В этой роще березовой,
Вдалеке от страданий и бед,
Где колеблется розовый
Немигающий утренний свет,
Где прозрачной лавиною
Льются листья с высоких ветвей,--
Спой мне, иволга, песню пустынную,
Песню жизни моей.
Пролетев над поляною
И людей увидав с высоты,
Избрала деревянную
Неприметную дудочку ты,
Чтобы в свежести утренней,
Посетив человечье жилье,
Целомудренно бедной заутреней
Встретить утро мое.
Но ведь в жизни солдаты мы,
И уже на пределах ума
Содрогаются атомы,
Белым вихрем взметая дома.
Как безумные мельницы,
Машут войны крылами вокруг.
Где ж ты, иволга, леса отшельница?
Что ты смолкла, мой друг?
Окруженная взрывами,
Над рекой, где чернеет камыш,
Ты летишь над обрывами,
Над руинами смерти летишь.
Молчаливая странница,
Ты меня провожаешь на бой,
И смертельное облако тянется
Над твоей головой.
За великими реками
Встанет солнце, и в утренней мгле
С опаленными веками
Припаду я, убитый, к земле.
Крикнув бешеным вороном,
Весь дрожа, замолчит пулемет.
И тогда в моем сердце разорванном
Голос твой запоет.
И над рощей березовой,
Над березовой рощей моей,
Где лавиною розовой
Льются листья с высоких ветвей,
Где под каплей божественной
Холодеет кусочек цветка,--
Встанет утро победы торжественной
На века.
Фрагмент из фильма с песней - https://youtu.be/mnvVfz7Oz5Q
2 years ago (edited) | [YT] | 36
View 6 replies
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО…? (ЧАСТЬ 27)
01 мая 1972 года на телевизионные экраны страны вышел двухсерийный музыкальный фильм «Бумбараш», снятый режиссерами Николаем Рашеевым и Аркадием Народицким в творческом объединении телевизионных фильмов киностудии имени Александра Довженко. Многие песни из этого фильма (композитор Владимир Дашкевич, слова Юлия Кима) ушли в народ и до сих пор памятны уже не одному поколению зрителей.
В одном из эпизодов фильма звучит песня «Марш четвертой роты» в исполнении Валерия Золотухина и Александра Хочинского - https://youtu.be/lCL1-SockkI Немногие, видимо, знают, что песня в картине прозвучала в сокращенном варианте без второго куплета из трех изначально написанных. По всей видимости, это было сделано в целях ограничения хронометража эпизода во избежание затягивания сцены, что является, как правило, основной причиной сокращения песен в фильмах. Ниже приведён полный текст песни:
Дрожи, буржуй, настал последний бой,
Против тебе весь бедный класс поднялси,
Он улыбнулси, засмеялси, все цепи разорвал,
И за свободу бьется как герой.
Припев:
Ничего, ничего, ничего...
Ничего, ничего, ничего,
Сабля, пуля, штыки - все равно.
Ты родимая, да ты дождись меня,
И я приду.
Я приду и тебе обойму,
Если я не погибну в бою,
В тот тяжелый час за рабочий класс,
За всю страну.
Бедняк трудящий с нами навсегда
У нас один повсюду враг заклятый,
Весь чёрной злобою объятый кровавый капитал!
Он не уйдёт без боя никогда!
Припев:
Мы победим, за нас весь шар земной,
Разрушим тюрьмы, всех врагов разгоним,
Мы наш, мы новый мир построим, свободного труда,
И заживем коммуной мировой.
Припев:
1. Сценарий фильма, где приведен полный текст песни - itexts.net/avtor-evgeniy-nikolaevich-mitko/122256-…
2. Полная версия песни в исполнении Юлия Кима - power.gybka.com/song/45822484/YUlij_Kim_-_Krasnyj_…
3 years ago (edited) | [YT] | 22
View 9 replies
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО…? (ЧАСТЬ 26)
21 сентября 1953 года на экраны страны вышел фильм «Звезда», снятый на киностудии «Ленфильм» режиссёром Александром Ивановым по одноимённой повести Эммануила Казакевича. Картина была готова еще в 1949 году, но после ее просмотра Сталиным, которого не устроил финал, где все разведчики погибают, была отправлена на киностудию на доработку, где и пролежала вплоть до самой смерти вождя народов. По всей видимости, киношное начальство не решилось устраивать повторную демонстрацию фильма перед Сталиным даже с переснятым открытым финалом.
В фильме в исполнении Николая Крючкова прозвучала короткая «Песня разведчиков», написанная композитором Венедиктом Пушковым на слова Алексея Суркова - https://youtu.be/pqo_8sDA_QE
Любопытно, что песня в фильме вошла в сокращенном варианте. Сейчас уже сложно доподлинно установить, сколько куплетов песни изначально прозвучало в картине в премьерном показе 1953 года. Два или более… На самом деле песня состоит из пяти куплетов, причем в одном из них есть упоминание Сталина. Данный куплет несомненно могли убрать из фильма в годы антисталинской компании 50-60-ых годов. Так или иначе, но в нынешней редакции фильма мы слышим два куплета песни - первый и пятый. Ниже приведён полный текст песни:
Вспомни, разведчик, былые дела –
Честь Сталинграда и доблесть Орла,
Ночи ненастные, рейды опасные
Ярость, что сердце солдата жгла.
Пусть притаились враги впереди
Верное сердце не дрогнет в груди,
Пулями меченный, ветром иссеченный,
Смело, разведчик, вперёд иди!
Путь смельчакам освещает луна,
Нас не обманет в ночи тишина.
Боем испытана, славой воспитана
Дружбой солдатской душа сильна!
Там, где разведчик неслышно пройдёт,
Сталин дивизию двинет в поход.
В грозах-пожарищах наши товарищи
Шагом железным пойдут вперёд!
Верное сердце не дрогнет в груди.
Слава тому, кто идёт впереди!
Страха не знающий, смерть побеждающий,
Смелый разведчик на бой иди!
3 years ago (edited) | [YT] | 35
View 1 reply
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО…? (ЧАСТЬ 25)
В культовом фильме режиссеров Геннадия Казанского и Владимира Чеботарева «Человек-амфибия» (1961) прозвучали две прекрасные песни композитора Андрея Петрова: «Песенка о морском дьяволе («Эй, моряк !»)» на слова поэта Соломона Фогельсона и «Песня бродячего певца («Уходит рыбак…»)» на слова Юлии Друниной. Мало, кто знает о том, что данные песни вошли в фильм в сокращенном виде.
Если первая песня, по имеющей информации, была сокращена по требованию редактуры (история создания песни изложена в рубрике «А знаете ли вы, что…?» (часть 18)), то вторая была отредактирована, по всей видимости, самими режиссерами картины в целях ограничения хронометража эпизода во избежание затягивания сцены, что является, как правило, основной причиной сокращения песен в фильмах. Так или иначе, но одно четверостишие оригинального стихотворения Юлии Друниной в песню не вошло и в последующих ее многочисленных кавер-версиях никогда не звучало в виде отдельного куплета. А в фильме песню с двумя куплетами (первым и третьим) исполнил солист Ленинградского Малого оперного театра Артур Почиковский (в некоторых источниках в качестве исполнителя песни указывается азербайджанский певец Эльман Расул-Заде). Полный (оригинальный) текст «Песни бродячего певца («Уходит рыбак…»)» приведен ниже…
Уходит рыбак в свой опасный путь,
«Прощай!» — говорит жене.
Может, придется ему отдохнуть,
Уснув на песчаном дне.
Бросит рыбак на берег взгляд,
Смуглой махнет рукой.
Если рыбак не пришел назад,
Он в море нашел покой.
Припев:
Лучше лежать во мгле,
Синей прохладной мгле,
Чем мучиться на суровой,
Жестокой проклятой земле.
Будет звенеть вода,
Будут лететь года,
И в белых туманах скроются
Черные города.
В бой с непогодой идет рыбак.
В бой один на один.
Рыбак напевает — как-никак,
Сейчас он себе господин.
Чайки кричат, мачты скрипят,
Привольно в дали морской.
Если рыбак не пришел назад,
Он в море нашел покой.
Припев:
Заплачет рыбачка, упав ничком,
Рыбак объяснить не смог,
Что плакать не надо, что выбрал он
Лучшую из дорог.
Пусть дети-сироты его простят —
Путь и у них такой…
Если рыбак не пришел назад,
Он в море нашел покой.
Припев:
4 years ago (edited) | [YT] | 40
View 11 replies
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО…? (ЧАСТЬ 24)
Из книги Веры Таривердиевой «Биография музыки»: «В фонотеке Киностудии имени Горького, на которой снималась картина (имеется в виду телефильм «Семнадцать мгновений весны» - замечание автора канала), остался практически весь саундтрек, чистая, без шумов запись музыки, с вариантами, не вошедшими в фильм, полными, необрезанными номерами…
Когда мне довелось переписывать эти шесть часов музыки для домашнего архива, я полагала, что знаю материал. Кто же не знает знаменитые темы этого фильма?! Но как я заблуждалась! И как я была поражена и самим материалом, и преподнесенным мне уроком. Слушая все это подряд, я понимала: вот так создаются шедевры…
Музыки было написано больше, чем записано. А записано — около шести часов звучания. В картину вошла примерно половина. Запись интересна обилием вариантов, раскрывающих принцип отбора, его логику. Она отражает процесс, что бесконечно увлекательно. Это поиск баланса — собственно музыкального, баланса сочетания с изображением, баланса соразмерности материалов, выразительностей, соотношений. Мелочей в работе не было. Слушаешь прекрасно записанный вариант какого-то номера. Нет, он отвергается — ты это понимаешь, когда вспоминаешь тот, что вошел в картину. Чуть-чуть сдвинут темп — и все меняется. Как известно, нюанс часто становится именно тем, что определяет направленность восприятия…
Не вошли в картину и несколько песен на стихи Роберта Рождественского. По первоначальному плану каждая серия должна была начинаться одной песней, а заканчиваться новой, которая открывала бы следующую серию. Но по ходу съемок от этой идеи отказались. Материал оказался бы пестрым, простая и логичная конструкция картины, которую мы знаем, не возникла бы. К тому же стихотворные тексты, которые легли в основу песен, отвлекали бы, уводили от главных тем, отобранных и вошедших в фильм, накрепко сцементировавших и его поэтические образы, и проговоренные в стихах Рождественского главные темы фильма.
«Города» («Города, начинающиеся с вокзалов…»), «Снег» («Я люблю, когда над городом снег…»), «А ты полюбишь» – то, что осталось в партитурах и в записи. Прекрасные образцы песенного творчества Микаэла Таривердиева, забытые им, заброшенные, так нигде и не использованные. Песни исполнил Иосиф Кобзон (в записи сохранились четыре, в партитурах – пять), чей голос после длительных проб, поисков и отбора стал знаковым. На исполнение песен пробовались Валерий Ободзинский и Муслим Магомаев. Записи Магомаева сохранились. Два варианта «Песни о далекой Родине» и два — «Мгновений». Прекрасный голос, прекрасная работа…
Характерно и то, что в фильм вошли тексты, написанные специально для него. Остальные создавались на уже существующие стихи...».
В основу текста песни «Снег» («Я люблю, когда над городом снег…») положено стихотворение Роберта Рождественского «Следы», написанное в 1961 году. После определенной редакции оригинального стихотворения текст песни получил следующий законченный вид:
Я люблю,
когда над городом -
снег,
неуверенно кружащийся,
ничей.
Неживой,
мохнатый,
медленный снег
одевает в горностаи
москвичей.
Я люблю смотреть
на белую рябь.
Фонари плывут над улицей -
горят.
Как наполненные пламенем
ноли,
по-домашнему
горят фонари.
Пухлый снег идет,
и я за ним
бегу.
Снег запутался в сплетенье кустов...
На снегу,
на очень тихом
снегу —
восклицательные знаки
следов!
Я люблю,
когда над городом -
снег,
неуверенно кружащийся,
ничей.
Неживой,
мохнатый,
медленный снег
одевает в горностаи
москвичей.
1.Таривердиев Микаэл – Партитура для голоса и симфонического оркестра песни "Снег" из саундтрека к кинофильму "Семнадцать мгновений весны" (песня в фильм не вошла) -
notes.tarakanov.net/katalog/kompozitsii/sneg-iz-sa…
2.Иосиф Кобзон – А ты полюбишь (песня в фильм не вошла) - https://youtu.be/-6bVJXr974w
3.Иосиф Кобзон – Города (песня в фильм не вошла) - https://youtu.be/xiKh2FrN7VE
4.Муслим Магомаев - Мгновения (вариант, не вошедший в фильм) - https://youtu.be/_qBtwkZuoTM
5.Муслим Магомаев – Песня о далекой Родине (вариант, не вошедший в фильм) - https://youtu.be/PDWBkS0jwqE
4 years ago (edited) | [YT] | 84
View 6 replies
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО…? (ЧАСТЬ 23)
В фильме режиссера Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром» (1975) должны были прозвучать две песни на стихи Анны Ахматовой «После ветра и мороза…» и Евгения Евтушенко «Когда взошло твое лицо...». Как известно, съемки фильма начались в январе 1975 года, но до этого литературный и режиссерский сценарии фильма, утвержденные сценарно-редакционной коллегией Пятого творческого объединения телевизионных фильмов киностудии «Мосфильм», соответственно, 30 июля и 30 сентября 1974 года, включали в себя конкретные эпизоды, в которых эти песни должны были прозвучать.
Согласно первоначальному замыслу фильм должен был начинаться с короткой сцены в квартире Нади Шевелёвой, во время которой хозяйка украшает новогоднюю елку. Одновременно с этим идут начальные титры картины, под которые звучит песня. Ее поет женский голос - голос главной героини фильма…
После ветра и мороза было
Любо мне погреться у огня.
Там за сердцем я не уследила,
И его украли у меня.
Новогодний праздник длится пышно,
Влажны стебли новогодних роз,
А в груди моей уже не слышно
Трепетания стрекоз.
Ах! Не трудно угадать мне вора,
Я его узнала по глазам.
Только страшно так, что скоро, скоро
Он вернет свою добычу сам.
В указанном выше заключении сценарно-редакционной коллегией Пятого творческого объединения телевизионных фильмов киностудии «Мосфильм» от 30 сентября 1974 года на режиссерский сценарий фильма указано, что «…удачной режиссерской находкой представляется «разрыв» обращенной к Наде песни Лукашина на две сцены - прощания и встречи...». Речь идет еще об одной песне, так и не прозвучавшей в фильме. Полностью данная песня должна была прозвучать в финале фильма в сцене пробуждения главного героя картины при появлении главной героини в его квартире, когда на его вопрос, к нему ли она приехала или нет, получает ироничный ответ Нади о том, что она приехала узнать слова песни, которую тот не допел в Ленинграде при прощании…
Когда взошло твое лицо
Над жизнью скомканной моею,
Вначале понял я лишь то,
Как скудно все, что я имею.
Но рощи, реки и моря
Оно особо осветило
И в краски мира посвятило
Непосвященного меня.
Я так боюсь, я так боюсь
Конца нежданного восхода,
Конца открытий, слез, восторга,
Но с этим страхом не борюсь.
Я помню, этот страх
И есть любовь. Его лелею,
Хотя лелеять не умею,
Своей любви небрежный страж.
Я страхом этим взят в кольцо.
Мгновенья эти, знаю, кратки,
И для меня исчезнут краски,
Когда зайдет твое лицо.
Вопрос о том, по какой причине от этих эпизодов и, соответственно, от так и не написанных на данные стихи песен создатели картины были вынуждены отказаться, так и остается открытым…
4 years ago | [YT] | 44
View 3 replies
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО....? (ЧАСТЬ 22)
В фильме режиссера Эльдара Рязанова "Ирония судьбы, или С легким паром !" (1975) прозвучали очаровательные песни композитора Микаэла Таривердиева. Но несколько песен вошло в картину в сокращенном варианте. В частности, текст оригинального стихотворения Беллы Ахмадулиной, ставшего основой (шесть куплетов из девяти четверостиший) песни "По улице моей...", представлен ниже:
По улице моей который год
Звучат шаги - мои друзья уходят.
Друзей моих медлительный уход
Той темноте за окнами угоден.
Запущены моих друзей дела,
Нет в их домах ни музыки, ни пенья,
И лишь, как прежде, девочки Дега
Голубенькие оправляют перья.
Ну что ж, ну что ж, да не разбудит страх
Вас, беззащитных, среди этой ночи.
К предательству таинственная страсть,
Друзья мои, туманит ваши очи.
О, одиночество, как твой характер крут!
Посверкивая циркулем железным,
Как холодно ты замыкаешь круг,
Не внемля увереньям бесполезным.
Так призови меня и награди!
Твой баловень, обласканный тобою,
Утешусь, прислонясь к твоей груди,
Умоюсь твоей стужей голубою.
Дай стать на цыпочки в твоем лесу,
На том конце замедленного жеста
Найти листву и поднести к лицу,
И ощутить сиротство, как блаженство.
Даруй мне тишь твоих библиотек,
Твоих концертов строгие мотивы,
И - мудрая - я позабуду тех,
Кто умерли или доселе живы.
И я познаю мудрость и печаль,
Свой тайный смысл доверят мне предметы.
Природа, прислонясь к моим плечам,
Объявит свои детские секреты.
И вот тогда - из слез, из темноты,
Из бедного невежества былого
Друзей моих прекрасные черты
Появятся и растворятся снова.
Фрагмент фильма с песней "По улице моей…" представлен здесь - https://youtu.be/oeB5-D5-MWo
Ролик с полной версией песни "На Тихорецкую..." представлен здесь - https://youtu.be/pc_9wWVmNbk
4 years ago | [YT] | 39
View 0 replies
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО… ? (ЧАСТЬ 21)
В январе 1980 года на Центральном телевидении состоялась премьера 13-серийного мультипликационного фильма режиссера Давида Черкасского «Приключения капитана Врунгеля», созданного по мотивам одноименной повести Андрея Некрасова. Песни на музыку Георгия Фиртича и на слова Ефима Чеповецкого прозвучали в исполнении Зиновия Гердта, Георгия Кишко, Евгения Паперного, Александра Бурмистрова, Георгия Кислюка.
В 1985 году по мотивам одноимённой повести и мультфильма всесоюзной студией грамзаписи «Мелодия» была выпущена одноимённая музыкальная сказка. В записи приняли участие почти все актёры, которые озвучивали мультфильм, однако все песни и музыка, звучащие в мультфильме, были перезаписаны в новом исполнении с привлечением вокальной группы и джаз-ансамбля Киевского театра эстрады под управлением Александра Шаповала, а некоторые из песен были расширены или написаны заново.
Любопытно, что в мультфильме «Песня агента 00Х» прозвучала в сокращенном виде (без второго куплета и повтора припева), а в музыкальной сказке персонаж «Агент 00Х» вообще отсутствует. Ниже приведен полный текст песни…
Я - Ноль-Ноль-Икс, суперагент!
Я - сын своей эпохи!
Я - супермен! Я - джентльмен!
Дела мои неплохи.
На мне с рождения броня,
Всесильный и красивый,
Я здесь, поскольку без меня
Не будет детектива.
Припев:
Я там и тут, я там и тут,
Я нужен ежечасно!
Я там и тут, куда пошлют,
Я там и тут, куда пошлют,
А посылают часто.
Я - сверхшпион, я всюду вхож,
Я рушу все преграды.
Я прохожу, как в масло нож.
И выхожу, где надо.
Мне пули не приносят ран,
Со свистом отлетая,
Но пробивает мой карман
Монета золотая!
Припев:
Я там и тут, я там и тут,
Я нужен ежечасно!
Я там и тут, куда пошлют,
Я там и тут, куда пошлют,
А посылают часто.
5 years ago (edited) | [YT] | 39
View 6 replies
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО… ? (ЧАСТЬ 20)
В январе 1980 года на Центральном телевидении состоялась премьера 13-серийного мультипликационного фильма режиссера Давида Черкасского «Приключения капитана Врунгеля», созданного по мотивам одноименной повести Андрея Некрасова. Песни на музыку Георгия Фиртича и на слова Ефима Чеповецкого прозвучали в исполнении Зиновия Гердта, Георгия Кишко, Евгения Паперного, Александра Бурмистрова, Георгия Кислюка.
В 1985 году по мотивам одноимённой повести и мультфильма всесоюзной студией грамзаписи «Мелодия» была выпущена одноимённая музыкальная сказка. В записи приняли участие почти все актёры, которые озвучивали мультфильм, однако все песни и музыка, звучащие в мультфильме, были перезаписаны в новом исполнении с привлечением вокальной группы и джаз-ансамбля Киевского театра эстрады под управлением Александра Шаповала, а некоторые из песен были расширены или написаны заново.
Любопытно, что в мультфильме и в музыкальной сказке «Песня картежника Фукса» прозвучала в сокращенном виде (без второго куплета и повтора припева). Ниже приведен полный текст песни…
Я картёжник Фукс, мрак в моей душе,
Я всегда голодный и небритый.
Ведь все на свете козыри получит шеф,
Ну, а моя повсюду карта бита,
Ведь все на свете козыри получит шеф,
Ну, а моя повсюду карта бита.
Припев:
Я скажу без лишних слов,
Что попал на удочку
И за грош плясать готов
Под чужую дудочку,
И за грош плясать готов
Под чужую дудочку.
Я давно в долгах, я детьми оброс,
Бог их посылает мне без счету.
Но на мою профессию пока есть спрос
И на мою изящную работу,
Но на мою профессию пока есть спрос
И на мою изящную работу.
Припев.
Я скажу без лишних слов,
Что попал на удочку
И за грош плясать готов
Под чужую дудочку,
И за грош плясать готов
Под чужую дудочку.
5 years ago (edited) | [YT] | 33
View 1 reply
Владимир Шишков
А ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО… ? (ЧАСТЬ 19)
В 1967 году Владимир Высоцкий снялся в фильме режиссера Виктора Турова «Война под крышами» в небольшой роли полицая, исполнявшего на свадьбе песню. На заседании художественного совета киностудии "Беларусьфильм" от 6 октября 1967 года эпизод "Свадьба", в котором снимался Высоцкий, подвергся критике. Общее мнение выразил главный редактор киностудии Максим Лужанин: "Материал неровен. Интересно смотреть, где есть накал борьбы. В других местах фильм уходит в быт. Он хорош, достоверен, но не всегда работает на всё произведение. Хороша свадьба, но для чего она в фильме? Смысловая нагрузка есть, но нет сюжетной". В результате сцена с участием Высоцкого была сокращена до минимума, и актёр появился на экране в массовке только на тридцать секунд. В результате 27 октября 1967 года на имя директора киностудии было отправлено письмо, которое подписали директор картины Аким Жук и режиссёр Юрий Рыбчёнок. В письме, в частности, указано: "В связи с изъятием из эпизода "Свадьба" песни Высоцкого "Карты" произвести запись двух довоенных песен...". Ниже приведен текст песни Владимира Высоцкого «У нас вчера с позавчера…(«Четыре масти»)»…
У нас вчера с позавчера
шла спокойная игра –
Козырей в колоде каждому хватало,
И сходились мы на том,
что, оставшись при своем,
Расходились, а потом – давай сначала!
Но вот явились к нам они – сказали «Здрасьте!».
Мы их не ждали, а они уже пришли…
А в колоде как-никак – четыре масти, –
Они давай хватать тузы и короли!
И пошла у нас с утра
неудачная игра, –
Не мешайте и не хлопайте дверями!
И шерстят они нас в пух –
им успех, а нам испуг, –
Но тузы – они ведь бьются козырями!
А вот явились к нам они – сказали «Здрасьте!».
Мы их не ждали, а они уже пришли…
А в колоде как-никак – четыре масти, –
И им достались все тузы и короли!
Шла неравная игра –
одолели шулера, –
Карта прет им, ну а нам – пойду покличу!
Зубы щелкают у них –
видно, каждый хочет вмиг
Кончить дело – и начать делить добычу.
А вот явились к нам они – сказали «Здрасьте!».
Мы их не ждали, а они уже пришли…
А в колоде как-никак – четыре масти, –
И им достались все тузы и короли!
Только зря они шустры –
не сейчас конец игры!
Жаль, что вечер на дворе такой безлунный!..
Мы плетемся наугад,
нам фортуна кажет зад, –
Но ничего – мы рассчитаемся с фортуной!
И вот явились к нам они – сказали «Здрасьте!».
Мы их не ждали, а они уже пришли…
Но в колоде все равно – четыре масти, –
И нам достанутся тузы и короли!
Если хорошо знать содержание фильма, то становится понятным то, что за банальной, на первый взгляд, стилизацией под блатную песню кроется иной смысл, который касается и некоторых работающих на партизан участников и гостей свадьбы, и сидящих за столом немцев, а вернее - их первых успехов в войне («И вот явились к нам они – сказали «Здрастье !», мы их не ждали, а они уже пришли…», «только зря он шустры - не сейчас конец игры !»).
Варианты авторского исполнения песни можно прослушать и скачать здесь - v-vissotsky.ru/song.php?pid=137
5 years ago (edited) | [YT] | 51
View 14 replies
Load more