Вакансии Финансы Страхование Инвестиции



Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

Grammatik im Kontext: Lokale Verben für Buchhalter- Грамматика в контексте: локальные глаголы для бухгалтеров (уровень B1)
Was sind lokale Verben? Lokale Verben beschreiben eine Bewegung oder einen Ort. Sie antworten auf die Fragen "Wo?", "Wohin?" oder "Woher?". Für Buchhalter sind sie sehr wichtig, um Prozesse und Bewegungen von Werten oder Dokumenten genau zu formulieren.

1. Verben mit festem Ort ("Wo?") – Dativ- . Глаголы с определенным местом ("Где?") - дательный падеж

Diese Verben beschreiben, wo etwas ist oder sich befindet. Sie stehen mit der Präposition und dem Dativ.
Эти глаголы описывают, где что-либо находится или располагается. Они используются с предлогом и дательным падежом.

sein (ist, war, ist gewesen): Das Geld ist in der Kasse. (Das Geld ist jetzt dort.)
sich befinden (befindet sich, befand sich, hat sich befunden): Die Rechnung befindet sich im Ordner. (Die Rechnung ist dort.)
liegen (liegt, lag, hat gelegen): Der Beleg liegt auf dem Tisch. (Der Beleg ist dort.)
stehen (steht, stand, hat gestanden): Der Computer steht im Büro. (Der Computer ist dort.)
hängen (hängt, hing, hat gehangen): Das Bild hängt an der Wand. (Das Bild ist dort.)
sein (ist, war, ist gewesen) – быть, находиться
sich befinden (befindet sich, befand sich, hat sich befunden) – находиться, располагаться
liegen (liegt, lag, hat gelegen) – лежать
stehen (steht, stand, hat gestanden) – стоять
hängen (hängt, hing, hat gehangen) – висеть

Beispiele im Buchhalter-Alltag- Примеры из повседневной жизни бухгалтера:

Das Geld ist auf dem Bankkonto.
Die Inventurliste befindet sich im Archiv.
Unsere neue Software steht auf dem Server.
Der aktuelle Geschäftsbericht liegt im Besprechungsraum.

2. Verben mit Richtung ("Wohin?") – Akkusativ-глаголы с направлением ("Куда?") - винительный

Diese Verben beschreiben eine Bewegung zu einem Ziel. Sie stehen mit der Präposition und dem Akkusativ-Эти глаголы описывают движение к месту назначения. Они употребляются с предлогом и в винительном падеже.

Важные глаголы для бухгалтеров:

legen (legt, legte, hat gelegt): Ich lege den Beleg in den Ordner. (Ich bewege den Beleg dorthin.)
stellen (stellt, stellte, hat gestellt): Wir stellen den neuen Computer ins Büro. (Wir belegen den Computer dorthin.)
hängen (hängt, hängte, hat gehängt): Sie hängt die Urkunde an die Wand. (Sie belegt die Urkunde dorthin.)
schicken (schickt, schickte, hat geschickt): Wir schicken die Rechnung an den Kunden.
überweisen (überweist, überwies, hat überwiesen): Das Unternehmen überweist das Gehalt auf das Konto.
einzahlen (zahlt ein, zahlte ein, hat eingezahlt): Der Kunde zahlt das Geld auf unser Bankkonto ein.
abbuchen (bucht ab, buchte ab, hat abgebucht): Die Bank bucht die Miete vom Konto ab.
buchen (bucht, buchte, hat gebucht): Wir buchen den Betrag auf das Konto "Büromaterial".
legen (legt, legte, hat gelegt) – класть (горизонтально) (to lay, to put (horizontally))


Beispiel: Ich lege den Beleg in den Ordner. (Я кладу документ в папку.)
stellen (stellt, stellte, hat gestellt) – ставить (вертикально)
Beispiel: Wir stellen den Computer auf den Tisch. (Мы ставим компьютер на стол.)
hängen (hängt, hängte, hat gehängt) – вешать
Beispiel: Sie hängt das Bild an die Wand. (Она вешает картину на стену.)
schicken (schickt, schickte, hat geschickt) – посылать, отправлять
Beispiel: Wir schicken die Rechnung an den Kunden. (Мы отправляем счет клиенту.)
überweisen (überweist, überwies, hat überwiesen) – переводить (деньги)
Beispiel: Das Unternehmen überweist das Gehalt auf das Konto. (Компания переводит зарплату на счет.)
einzahlen (zahlt ein, zahlte ein, hat eingezahlt) – вносить (деньги), депонировать
Beispiel: Der Kunde zahlt das Geld auf unser Bankkonto ein. (Клиент вносит деньги на наш банковский счет.)
abbuchen (bucht ab, buchte ab, hat abgebucht) – списывать (со счета)
Beispiel: Die Bank bucht die Miete vom Konto ab. (Банк списывает аренду со счета.)
buchen (bucht, buchte, hat gebucht) – проводить по счету, записывать (бух.) (to book, to post (in accounting))
Beispiel: Wir buchen den Betrag auf das Konto "Büromaterial". (Мы проводим сумму по счету "Офисные материалы".)

Beispiele im Buchhalter-Alltag:
Wir legen die Eingangsrechnungen in die Ablage.
Der Kunde überweist das Geld auf unser Bankkonto.
Die Bank bucht die Kreditrate vom Geschäftskonto ab.
Der Betrag wird ins Soll oder ins Haben gebucht.

3. Verben mit Herkunft ("Woher?") – Dativ -3. глаголы с происхождением ("Откуда?") - дательный падеж

Diese Verben beschreiben die Herkunft einer Bewegung. Sie stehen mit der Präposition und dem Dativ.
Эти глаголы описывают происхождение движения. Они используются с предлогом и дательным падежом.

Wichtige Verben für Buchhalter-Важные глаголы для бухгалтеров:

kommen (kommt, kam, ist gekommen): Das Geld kommt vom Kunden.
nehmen (nimmt, nahm, hat genommen): Der Buchhalter nimmt den Beleg aus dem Ordner.
bekommen (bekommt, bekam, hat bekommen): Wir bekommen die Zahlung von der Bank.

Beispiele im Buchhalter-Alltag-Примеры из повседневной жизни бухгалтера:
Die Anfrage kommt von einem neuen Kunden.
Sie bekommt die Informationen vom Steuerberater.
Wir nehmen das Geld aus der Kasse.

2 weeks ago | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

### **6.5 Контрольный список годовой финансовой отчетности**

**Sabine (Сабина):** Опытный бухгалтер
**Lisa (Лиза):** Менее опытный бухгалтер

**Sabine:** Hallo Lisa, hast du schon mit der Jahresabschluss-Checkliste angefangen? Wir müssen bald starten.
**Сабина:** Привет, Лиза, ты уже начала работать с контрольным списком годовой отчетности? Нам нужно скоро приступать.

**Lisa:** Hallo Sabine! Ja, ich habe sie hier. Aber sie ist ziemlich lang. Was sind denn die allerwichtigsten Punkte, die wir zuerst abhaken müssen? Ich will nichts vergessen.
**Лиза:** Привет, Сабина! Да, он у меня здесь. Но он довольно длинный. Какие самые важные пункты мы должны отметить в первую очередь? Я не хочу ничего забыть.

**Sabine:** Keine Sorge, Lisa. Wir gehen das Schritt für Schritt durch. Der erste und absolut wichtigste Punkt ist immer die Vollständigkeit der Belege. Wir brauchen wirklich alle Rechnungen, Quittungen und Bankauszüge für das ganze Geschäftsjahr. Ohne die können wir gar nicht anfangen.
**Сабина:** Не волнуйся, Лиза. Мы пройдемся по нему шаг за шагом. Первый и абсолютно самый важный пункт — это всегда **полнота первичных документов**. Нам действительно нужны все счета, квитанции и банковские выписки за весь финансовый год. Без них мы даже не сможем начать.

**Lisa:** Stimmt. Das ist das Fundament. Ich habe schon angefangen, die Ordner zu sortieren.
**Лиза:** Верно. Это основа. Я уже начала сортировать папки.

**Sabine:** Sehr gut! Dann kommt die Abstimmung der Konten. Das bedeutet, wir müssen prüfen, ob die Zahlen auf unseren Sachkonten im System mit den tatsächlichen Werten übereinstimmen. Zum Beispiel: Passt der Kassenbestand im System zum Geld in der Kasse? Und stimmt das Bankkonto im System mit dem Bankauszug überein?
**Сабина:** Отлично! Затем идет **сверка счетов**. Это значит, что мы должны проверить, совпадают ли цифры на наших Главных счетах в системе с фактическими значениями. Например: Соответствует ли остаток наличности в системе деньгам в кассе? И совпадает ли банковский счет в системе с банковской выпиской?

**Lisa:** Ah, also Kassenprüfung und Bankabstimmung. Das mache ich normalerweise monatlich, aber für den Jahresabschluss ist es noch genauer, oder?
**Лиза:** Ах, то есть проверка кассы и сверка с банком. Обычно я делаю это ежемесячно, но для годовой отчетности это еще более тщательно, верно?

**Sabine:** Genau! Dann kommt die Inventur. Wir müssen alle physischen Bestände im Lager zählen und ihren Wert erfassen. Das ist wichtig für die Bewertung des Umlaufvermögens in der Bilanz.
**Сабина:** Точно! Затем идет **инвентаризация**. Мы должны пересчитать все физические запасы на складе и зафиксировать их стоимость. Это важно для оценки оборотных средств в балансе.

**Lisa:** Oh ja, die Inventur... das ist immer viel Arbeit. Und was ist mit den Forderungen und Verbindlichkeiten?
**Лиза:** О да, инвентаризация... это всегда много работы. А что насчет дебиторской и кредиторской задолженности?

**Sabine:** Ganz wichtig! Wir müssen alle Forderungen an Kunden (also Geld, das wir noch bekommen) und alle Verbindlichkeiten gegenüber Lieferanten (Geld, das wir noch zahlen müssen) prüfen. Sind sie korrekt? Sind sie noch aktuell? Müssen wir etwas abschreiben, weil ein Kunde vielleicht nicht mehr zahlen kann? Das nennt man auch Wertberichtigung.
**Сабина:** Очень важно! Мы должны проверить все **требования к клиентам** (то есть деньги, которые мы еще должны получить) и все **обязательства перед поставщиками** (деньги, которые мы еще должны заплатить). Корректны ли они? Актуальны ли они? Должны ли мы что-то списать, потому что клиент, возможно, больше не сможет заплатить? Это также называется корректировкой стоимости (резервы по сомнительным долгам).

**Lisa:** Okay, also eine genaue Prüfung der offenen Posten. Und was ist mit den Abschreibungen? Die gehören auch zum Jahresabschluss, richtig?
**Лиза:** Хорошо, значит, тщательная проверка открытых позиций. А что насчет **амортизации**? Она ведь тоже относится к годовой отчетности, правильно?

**Sabine:** Absolut! Wir müssen die Abschreibungen für das Anlagevermögen berechnen und buchen. Das sind zum Beispiel Abschreibungen für Büromöbel, Computer oder Maschinen. Sie zeigen, wie viel diese Güter im Wert verloren haben.
**Сабина:** Абсолютно! Мы должны рассчитать и учесть **амортизацию основных средств**. Это, например, амортизация офисной мебели, компьютеров или станков. Она показывает, насколько эти активы потеряли в стоимости.

**Lisa:** Verstanden. Und die Umsatzsteuer-Jahreserklärung?
**Лиза:** Понятно. А как насчет **годовой декларации по НДС** (налогу с оборота)?

**Sabine:** Ja, die Umsatzsteuer-Jahreserklärung ist auch ein großer Punkt. Wir müssen alle Umsatzsteuer-Voranmeldungen des Jahres zusammenfassen und die endgültige Steuerlast oder Erstattung berechnen. Das ist oft sehr umfangreich.
**Сабина:** Да, годовая декларация по НДС — это тоже большой пункт. Мы должны суммировать все ежемесячные (или ежеквартальные) декларации по НДС за год и рассчитать окончательное налоговое обязательство или возмещение. Это часто очень объемно.

**Lisa:** Gut, das klingt nach einem Plan. Und ganz am Ende kommt dann die Erstellung von Bilanz und GuV?
**Лиза:** Хорошо, звучит как план. А в самом конце идет **составление Баланса и Отчета о прибылях и убытках** (ОПиУ)?

**Sabine:** Genau! Wenn alle Vorkonten abgestimmt und gebucht sind, können wir die Erfolgskonten (Aufwand und Ertrag) in die Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) überführen und die Bestandskonten in die Bilanz. Dann haben wir das "Foto" des Unternehmens am Jahresende.
**Сабина:** Точно! Когда все промежуточные счета сверены и занесены в систему, мы можем перенести счета доходов и расходов (Затраты и Выручка) в Отчет о прибылях и убытках (GuV) и счета активов и пассивов в Баланс. Тогда у нас будет "фотография" компании на конец года.

**Lisa:** Super! Vielen Dank, Sabine. Mit dieser Reihenfolge fühle ich mich schon viel sicherer.
**Лиза:** Отлично! Большое спасибо, Сабина. С такой последовательностью я чувствую себя гораздо увереннее.

**Sabine:** Gern geschehen, Lisa! Der Jahresabschluss ist immer eine Teamarbeit. Lass uns nächste Woche die Belege checken.
**Сабина:** Не за что, Лиза! Годовая отчетность — это всегда командная работа. Давай на следующей неделе проверим документы.

2 weeks ago | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

6.4 Годовая финансовая отчетность в средних и крупных компаниях
Frau Berg: Finanzberaterin
Frau Klein: Kundin, Geschäftsführerin eines mittelständischen Unternehmens

Frau Berg: Guten Tag, Frau Klein. Schön, dass Sie heute da sind. Sie wollten über den Jahresabschluss für Ihr Unternehmen sprechen, richtig? Gerade bei einem mittelständischen oder großen Unternehmen gibt es da einige Besonderheiten.

Frau Klein: Guten Tag, Frau Berg! Ja, genau. Unser Unternehmen wächst schnell, und ich möchte sicherstellen, dass wir alles richtig machen. Was sind denn die größten Unterschiede im Vergleich zu einem kleinen Betrieb? Und was müssen wir unbedingt berücksichtigen?

Frau Berg: Sehr gute Fragen! Der größte Unterschied ist oft die Komplexität und die Rechtsform Ihres Unternehmens. Bei Kapitalgesellschaften wie einer GmbH oder AG sind die Anforderungen an den Jahresabschluss viel höher als bei einem Einzelunternehmen.

Frau Klein: Ah, wir sind eine GmbH. Das habe ich mir schon gedacht. Welche Dokumente sind denn wichtig?

Frau Berg: Für eine GmbH brauchen Sie auf jeden Fall eine Bilanz, eine Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) und einen Anhang. Bei größeren GmbHs kommt oft noch ein Lagebericht hinzu.

Frau Klein: Ein Anhang und ein Lagebericht? Was ist das genau?

Frau Berg: Der Anhang erklärt und ergänzt die Zahlen in Bilanz und GuV. Dort stehen wichtige Informationen, die man aus den reinen Zahlen nicht sofort sehen kann, zum Beispiel, welche Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden Sie verwendet haben. Der Lagebericht gibt einen Überblick über die aktuelle wirtschaftliche Situation des Unternehmens und die zukünftige Entwicklung. Das ist besonders für Investoren und Banken interessant.
_________________________________
Frau Klein: Verstehe. Gibt es bei der Bewertung von Posten im Jahresabschluss besondere Regeln, wenn das Unternehmen größer ist?

Frau Berg: Ja, absolut. Bei der Bewertung müssen Sie die sogenannten GoB – die Grundsätze ordnungsmäßiger Buchführung – sehr genau beachten. Dazu gehört zum Beispiel das Niederstwertprinzip für Vermögenswerte oder das Höchstwertprinzip für Schulden. Außerdem müssen Sie mehr Rückstellungen bilden, zum Beispiel für Pensionen oder Steuern, die erst später fällig werden. Und die Abschreibungen müssen korrekt berechnet werden.

Frau Klein: Rückstellungen und Abschreibungen... Das ist also wichtiger als bei einem Kleinunternehmer.

Frau Berg: Ganz genau. Auch das Thema Aktivierung und Passivierung ist entscheidend. Was wird als Vermögenswert aktiviert, was als Aufwand direkt in die GuV? Und welche Verpflichtungen müssen passiviert werden? Das kann komplex sein.
_________________________________
Frau Klein: Und gibt es Fristen? Wann muss der Jahresabschluss fertig sein und wo muss er hin?

Frau Berg: Ja, die Fristen sind sehr wichtig und müssen eingehalten werden. Für eine GmbH muss der Jahresabschluss innerhalb der ersten drei Monate des neuen Geschäftsjahres aufgestellt sein. Und er muss dann spätestens zwölf Monate nach Ende des Geschäftsjahres beim Bundesanzeiger veröffentlicht werden. Das ist eine Pflicht für Kapitalgesellschaften.

Frau Klein: Veröffentlicht? Das bedeutet, jeder kann ihn sehen?

Frau Berg: Ja, genau. Die Publizitätspflicht ist ein Merkmal von Kapitalgesellschaften. Das erhöht die Transparenz, aber auch die Verantwortung.

Frau Klein: Das ist gut zu wissen. Welche Rolle spielt denn der Wirtschaftsprüfer dabei? Müssen wir einen haben?

Frau Berg: Das hängt von der Größe Ihres Unternehmens ab. Wenn Ihr Unternehmen bestimmte Größenmerkmale übersteigt – zum Beispiel bei Umsatz, Bilanzsumme oder Mitarbeiterzahl – dann ist die Prüfung durch einen Wirtschaftsprüfer Pflicht. Er prüft, ob Ihr Jahresabschluss korrekt ist und alle Gesetze eingehalten wurden. Das gibt zusätzliche Sicherheit.

Frau Klein: Das ist eine Menge zu beachten. Aber ich denke, mit Ihrer Hilfe schaffen wir das. Vielen Dank, Frau Berg, für diese umfassenden Informationen!

Frau Berg: Gern geschehen, Frau Klein! Der Jahresabschluss ist zwar eine Herausforderung, aber auch eine Chance, Ihr Unternehmen genau zu analysieren. Wir begleiten Sie dabei sehr gerne.

2 weeks ago | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

6.4 Годовая финансовая отчетность в средних и крупных компаниях
Frau Berg: Finanzberaterin
Frau Klein: Kundin, Geschäftsführerin eines mittelständischen Unternehmens

Frau Berg: Guten Tag, Frau Klein. Schön, dass Sie heute da sind. Sie wollten über den Jahresabschluss für Ihr Unternehmen sprechen, richtig? Gerade bei einem mittelständischen oder großen Unternehmen gibt es da einige Besonderheiten.

Frau Klein: Guten Tag, Frau Berg! Ja, genau. Unser Unternehmen wächst schnell, und ich möchte sicherstellen, dass wir alles richtig machen. Was sind denn die größten Unterschiede im Vergleich zu einem kleinen Betrieb? Und was müssen wir unbedingt berücksichtigen?

Frau Berg: Sehr gute Fragen! Der größte Unterschied ist oft die Komplexität und die Rechtsform Ihres Unternehmens. Bei Kapitalgesellschaften wie einer GmbH oder AG sind die Anforderungen an den Jahresabschluss viel höher als bei einem Einzelunternehmen.

Frau Klein: Ah, wir sind eine GmbH. Das habe ich mir schon gedacht. Welche Dokumente sind denn wichtig?

Frau Berg: Für eine GmbH brauchen Sie auf jeden Fall eine Bilanz, eine Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) und einen Anhang. Bei größeren GmbHs kommt oft noch ein Lagebericht hinzu.

Frau Klein: Ein Anhang und ein Lagebericht? Was ist das genau?

Frau Berg: Der Anhang erklärt und ergänzt die Zahlen in Bilanz und GuV. Dort stehen wichtige Informationen, die man aus den reinen Zahlen nicht sofort sehen kann, zum Beispiel, welche Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden Sie verwendet haben. Der Lagebericht gibt einen Überblick über die aktuelle wirtschaftliche Situation des Unternehmens und die zukünftige Entwicklung. Das ist besonders für Investoren und Banken interessant.
_________________________________
Frau Klein: Verstehe. Gibt es bei der Bewertung von Posten im Jahresabschluss besondere Regeln, wenn das Unternehmen größer ist?

Frau Berg: Ja, absolut. Bei der Bewertung müssen Sie die sogenannten GoB – die Grundsätze ordnungsmäßiger Buchführung – sehr genau beachten. Dazu gehört zum Beispiel das Niederstwertprinzip für Vermögenswerte oder das Höchstwertprinzip für Schulden. Außerdem müssen Sie mehr Rückstellungen bilden, zum Beispiel für Pensionen oder Steuern, die erst später fällig werden. Und die Abschreibungen müssen korrekt berechnet werden.

Frau Klein: Rückstellungen und Abschreibungen... Das ist also wichtiger als bei einem Kleinunternehmer.

Frau Berg: Ganz genau. Auch das Thema Aktivierung und Passivierung ist entscheidend. Was wird als Vermögenswert aktiviert, was als Aufwand direkt in die GuV? Und welche Verpflichtungen müssen passiviert werden? Das kann komplex sein.
_________________________________
Frau Klein: Und gibt es Fristen? Wann muss der Jahresabschluss fertig sein und wo muss er hin?

Frau Berg: Ja, die Fristen sind sehr wichtig und müssen eingehalten werden. Für eine GmbH muss der Jahresabschluss innerhalb der ersten drei Monate des neuen Geschäftsjahres aufgestellt sein. Und er muss dann spätestens zwölf Monate nach Ende des Geschäftsjahres beim Bundesanzeiger veröffentlicht werden. Das ist eine Pflicht für Kapitalgesellschaften.

Frau Klein: Veröffentlicht? Das bedeutet, jeder kann ihn sehen?

Frau Berg: Ja, genau. Die Publizitätspflicht ist ein Merkmal von Kapitalgesellschaften. Das erhöht die Transparenz, aber auch die Verantwortung.

Frau Klein: Das ist gut zu wissen. Welche Rolle spielt denn der Wirtschaftsprüfer dabei? Müssen wir einen haben?

Frau Berg: Das hängt von der Größe Ihres Unternehmens ab. Wenn Ihr Unternehmen bestimmte Größenmerkmale übersteigt – zum Beispiel bei Umsatz, Bilanzsumme oder Mitarbeiterzahl – dann ist die Prüfung durch einen Wirtschaftsprüfer Pflicht. Er prüft, ob Ihr Jahresabschluss korrekt ist und alle Gesetze eingehalten wurden. Das gibt zusätzliche Sicherheit.

Frau Klein: Das ist eine Menge zu beachten. Aber ich denke, mit Ihrer Hilfe schaffen wir das. Vielen Dank, Frau Berg, für diese umfassenden Informationen!

Frau Berg: Gern geschehen, Frau Klein! Der Jahresabschluss ist zwar eine Herausforderung, aber auch eine Chance, Ihr Unternehmen genau zu analysieren. Wir begleiten Sie dabei sehr gerne.

2 weeks ago (edited) | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

Основная лексика 6.1
Курс по немецкому Бух-рия
das Erfolgskonto, -konten: Счета доходов и расходов
die Einnahme, -n: Доход, поступление
die Ausgabe, -n: Расход, трата
die Gewinn- und Verlustrechnung (GuV): Отчет о прибылях и убытках (ОПиУ)
das Geschäftsjahr, -e: финансовый год
der Erfolg: Успех, результат (финансовый)
überführen: Переводить, переносить (в контексте счета)
festhalten: фиксировать, записывать
das Aufwandskonto, -konten: расходный счёт/расходныe счeтa
das Ertragskonto, -konten: доходный счёт/расходныe счeтa
unterteilen: разделять, подразделять
mindern: уменьшать, снижать
erhöhen: увеличивать, повышать
die Miete: арендная плата
das Gehalt, Gehälter: зарплата
die Stromkosten (Pl.): расходы на электроэнергию
der Materialeinkauf: закупка материалов
die Reparatur, -en: ремонт
der Umsatzerlös, -e: выручка от продаж
der Zinsertrag, -erträge: процентный доход
das Portemonnaie, -s: кошелек

Aufspaltung des Hauptkontos (EK-Konto) in Unterkonten:
- Aufwand/Ertrag: Erfolgskonten -> Gewinn- und Verlustkonto
- Privatentnahmen: Privatkonto
- Privateinlagen: direkt auf EK-Konto
- Buchung der Geschäftsvorfälle auf den Unterkonten, so wie sie auf dem Hauptkonto zu erfassen wären: Aufwendungen im Soll, Erträge im Haben
- Abschluss der Unterkonten über das Hauptkonto
- EK-Konte wird zum "ruhenden Konto" (Privateinlagen erfolgen i.d.R. nicht oft)

3 weeks ago (edited) | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

🏢 О компании WohnbauKONZERN (кратко)
WohnbauKONZERN — это крупное предприятие, которое управляет жилой недвижимостью. Основная деятельность компании — сдача в аренду квартир и домов, техническое обслуживание зданий, а также оказание сопутствующих услуг жильцам, таких как уборка, уход за пожилыми или мелкий ремонт.

Компания работает как группа предприятий (концерн), то есть включает в себя несколько связанных организаций. Основной доход она получает от аренды, но также зарабатывает на дополнительных услугах и инвестициях.

WohnbauKONZERN ведёт строгий финансовый учёт и публикует консолидированную финансовую отчётность, что позволяет анализировать её деятельность.

Вот полный, подробный анализ отчета о прибылях и убытках WohnbauKONZERN за 2020 год.
🔷 1. ВЫРУЧКА КОМПАНИИ
1.1. Основной источник дохода компании — это управление недвижимостью. В 2020 году компания получила более 204,5 млн евро, что почти на 19 млн больше, чем в 2019 году. Это говорит о стабильном росте бизнеса: возможно, компания расширила свои площади, повысила арендные ставки или увеличила загрузку объектов.

1.2. Доходы от сопровождающих услуг (уход, обслуживание жильцов) составили 1,75 млн евро. Это относительно небольшая часть общего дохода, но она также немного выросла по сравнению с прошлым годом.

1.3. Доходы от других поставок и услуг (например, мелкий ремонт, техническое обслуживание, поставки оборудования) составили почти 3 млн евро. Эта сумма также увеличилась, что может говорить о росте объема дополнительных услуг или разовых работ.
💡 Итог:
Совокупная выручка выросла более чем на 10%, что указывает на расширение деятельности и эффективное управление основными активами.
🔷 2. ПРОЧИЕ ОПЕРАЦИОННЫЕ ДОХОДЫ
2.1. В 2019 году у компании был существенный прирост незавершенного строительства, который добавил почти 6 млн евро к доходу. В 2020 году такого прироста не было, наоборот — отмечено небольшое снижение на 42 тыс. евро. Это снижает общую прибыль, но говорит о том, что основные объекты были завершены.

2.2. Активированные собственные услуги — это когда компания выполняет работы своими силами (например, строительство) и отражает эти расходы как создание стоимости. В 2020 году таких работ было на 1 млн евро, немного больше, чем в 2019.

2.3. Прочие доходы включают компенсации, страховые выплаты, штрафы арендаторам и др. Здесь был зафиксирован рост — компания получила около 2,16 млн евро.
💡 Итог:
Общие прочие доходы снизились по сравнению с 2019 годом из-за отсутствия крупных строительных приростов, но другие категории сохранили или даже увеличили объем.
🔷 3. РАСХОДЫ НА ХОЗЯЙСТВЕННУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
3.1. Затраты на управление недвижимостью выросли примерно на 3 млн евро. Это связано с увеличением объема деятельности: больше объектов — больше расходов.

3.2. Затраты на закупки и сторонние услуги (не связанные с недвижимостью напрямую) снизились, что может говорить об оптимизации расходов на аутсорсинг или меньшем объеме таких работ.
💡 Итог:
Основные расходы увеличились, но в рамках пропорционального роста бизнеса.
🔷 4. РАСХОДЫ НА ПЕРСОНАЛ
4.1. Фонд оплаты труда вырос на 1,1 млн евро. Это может быть связано с увеличением штата, инфляцией или повышением зарплат.

4.2. Социальные взносы и пенсионные расходы снизились. Особенно заметно — почти в 2,5 раза сократились выплаты на пенсионное обеспечение (с 1,56 млн до 0,65 млн евро). Возможно, были завершены выплаты по старым обязательствам или изменены пенсионные программы.
💡 Итог:
Общие расходы на персонал стабильны и контролируемы, несмотря на рост зарплат.
🔷 5. АМОРТИЗАЦИЯ И ПРОЧИЕ РАСХОДЫ
5.1. Амортизация выросла почти на 2,8 млн евро. Это означает, что компания продолжает инвестировать в основные средства (здания, техника, оборудование) — и эти активы начали амортизироваться.

5.2. Прочие операционные расходы (например, офисные расходы, юристы, услуги связи) немного снизились.
💡 Итог:
Компания активно обновляет или расширяет свою материальную базу, что может приносить доход в будущем.
🔷 6. ФИНАНСОВЫЙ РЕЗУЛЬТАТ
6.1. Доходы от финансовых вложений немного выросли. Компания получает стабильный доход от долей в других организациях или ценных бумаг.

6.2. Процентные расходы остаются очень высокими — около 32,5 млн евро. Это значит, что компания имеет серьезную долговую нагрузку (кредиты, облигации). Однако эти расходы остались примерно на том же уровне, что и в прошлом году.

6.3. Часть этих расходов (около 2,9 млн) связана с будущими обязательствами — это называется "дисконтирование" или "начисление процентов по долгосрочным обязательствам".
💡 Итог:
Финансовая нагрузка высокая, но стабильная. Компания справляется с обслуживанием долга.
🔷 7. НАЛОГИ
7.1. Налоги на прибыль увеличились с 6,4 до 8,2 млн евро. Это логично: прибыль выросла — налоги тоже.

7.2. Прочие налоги (например, налог на имущество, местные налоги) также немного выросли — на 260 тыс. евро.
💡 Итог:
Фискальные обязательства компании выросли умеренно и соответствуют общей динамике роста прибыли.
🔷 8. ПРИБЫЛЬ И ЕЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ
8.1. Чистая прибыль после всех налогов и расходов составила 45,4 млн евро — это на 7,3 млн больше, чем в 2019 году. Отличный рост, почти на 19%.

8.2. На дивиденды акционерам было направлено 10 млн евро. Это больше, чем в предыдущем году (8 млн).

8.3. 24,1 млн евро было направлено в резервный капитал, что укрепляет финансовую устойчивость компании.

8.4. Остаток прибыли в размере 40 млн евро остался в компании как нераспределенная прибыль, которую можно использовать в будущем.
💡 Итог:
Компания придерживается разумной стратегии: часть прибыли — на дивиденды, часть — в развитие, остальное — в резерв.
🔚 ОБЩИЕ ВЫВОДЫ
WohnbauKONZERN — крупная, устойчивая компания с основным доходом от аренды недвижимости.
В 2020 году она показала уверенный рост по всем ключевым финансовым показателям.
При этом она контролирует расходы, особенно на персонал и внешние услуги.
Несмотря на высокие процентные выплаты, финансовое положение устойчивое.
Компания реинвестирует прибыль и увеличивает резервы, демонстрируя долгосрочный подход.
Такая стратегия делает ее надежной для инвесторов и устойчивой к экономическим рискам.

Такая стратегия делает ее надежной для инвесторов и устойчивой к экономическим рискам.

3 weeks ago | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

Definition und Zweck der Erfolgskonten – Определение и назначение счетов доходов и расходов
die Erfolgskonten — счета доходов и расходов
die Bestandskonten — балансовые счета
die Erträge — доходы
die Aufwendungen — расходы
die Umsatzerlöse — выручка от продаж
die Kasse — касса
das Bankkonto — банковский счёт
das Eigenkapital — капитал
die Verbindlichkeiten — кредиторская задолженность

4 weeks ago | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

Mehrwertsteuer – Wer zahlt und wer nicht? - НДС – Кто платит, а кто нет?
die Buchhaltung – Бухгалтерия, бухгалтерский учёт
die Kundin – Клиентка
die Rechnung – Счёт, квитанция, инвойс
verstehen – Понимать
fair – Справедливый
erklären – Объяснять
die Regel – Правило
bezahlen – Платить
ausweisen (auf Rechnungen) – Указывать, выделять (в счетах)
abführen (an das Finanzamt) – Отчислять, перечислять (в налоговую)
das Unternehmen – Предприятие, компания
normal – Обычный, нормальный
der Umsatz – Оборот (компании), выручка
berechnen – Рассчитывать, начислять
die Umsatzsteuer (USt.) – Налог с оборота (НДС, который компания получает от клиентов и платит государству)
weiterleiten – Передавать, пересылать
das Finanzamt – Налоговая инспекция, налоговая служба
selbstständig – Самозанятый, независимый (предприниматель)
die Ausnahme – Исключение
die Kleinunternehmerregelung – Регулирование для малых предприятий (освобождение от НДС)
der Kleinunternehmer – Малое предприятие (неплательщик НДС по упрощенной системе)
die Grenze – Граница (лимит)
letztes Jahr – Прошлый год
dieses Jahr / aktuell – Этот год / текущий
steuerfreie Umsätze – Операции, освобождённые от налогов (не облагаемые НДС)
die Leistung – Услуга, выполнение работы
der Beruf – Профессия
befreien (von) – Освобождать (от)
der Arzt / die Ärztin – Врач
medizinisch – Медицинский
die Behandlung – Лечение, процедура
die Bank – Банк
finanziell – Финансовый
die Vorsteuer – Входящий НДС (НДС, который компания платит при покупках и может вернуть от государства)
zurückbekommen – Получать обратно
gesetzlich – Законодательно, по закону
sicherstellen – Обеспечивать, гарантировать
sich halten an (Regeln) – Придерживаться (правил)
kompliziert – Сложный
rufen Sie mich an – Позвоните мне (вежливая форма)

4 weeks ago | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

Steuern und Buchführung für Freelancer - налоги и бухгалтерский учет для фрилансеров
Freelancer und Unternehmen - Фрилансер и Предприятие
der Freelancer / die Freelancerin – Фрилансер (муж./жен.), независимый специалист
das Unternehmen – Предприятие, компания
die Firma – Фирма, компания
die Zusammenarbeit – Сотрудничество
die Aufgabe – Задача, задание
das Webdesign – Веб-дизайн
der Text – Текст
flexibel – Гибкий
pünktlich – Пунктуально, в срок
fertig sein – Быть готовым
die Steuer – Налог
selbstständig – Самозанятый, независимый (предприниматель)
die Mehrwertsteuer (MwSt.) – Налог на добавленную стоимость (НДС)
auf Rechnungen schreiben – Указывать в счетах
die Rechnung – Счёт, квитанция, инвойс
verantwortlich sein für – Быть ответственным за
die Einkommensteuererklärung – Декларация о подоходном налоге
der Gewinn – Прибыль
versteuern – Облагать налогом
der Umsatz – Оборот (компании), выручка
die Kleinunternehmerregelung – Регулирование для малых предприятий (освобождение от НДС)
im letzten Jahr – В прошлом году
im aktuellen Jahr – В текущем году
voraussichtlich – Предположительно, ожидаемо
abführen (an das Finanzamt) – Отчислять, перечислять (в налоговую)
das Finanzamt – Налоговая инспекция, налоговая служба
die Umsatzsteuervoranmeldung – Предварительная декларация по НДС
die Verpflichtung – Обязательство
beachten – Учитывать, принимать во внимание
die Lieferung – Доставка, поставка
die Krankenversicherung – Медицинская страховка
die Rentenversicherung – Пенсионное страхование
fest angestellt – На постоянной основе (о работе)
die Buchführung – Бухгалтерский учёт
doppelte Buchführung – Двойная бухгалтерия
einfache Buchführung – Простая бухгалтерия
die Einnahmen-Überschuss-Rechnung (EÜR) – Отчёт о доходах и расходах (для определения прибыли, упрощённый учёт)
die Einnahmen – Доходы, поступления
die Ausgaben – Расходы, траты
die Bilanz – Баланс
die Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) – Отчёт о прибылях и убытках
nötig sein – Быть необходимым
übersteigen – Превышать (сумму, лимит)
sich ändern – Изменяться
die Pflicht – Обязанность, долг
informieren – Информировать
sicher fühlen – Чувствовать себя уверенно
die Zusammenarbeit – Сотрудничество

4 weeks ago | [YT] | 0

Вакансии Финансы Страхование Инвестиции

Для базовых понятий бухгалтерского баланса!

### 📑 Aktiva, Passiva und die Bilanz
**(Активы, пассивы и бухгалтерский баланс)**

**Anna: Bea, du siehst so konzentriert aus. Was machst du gerade?**
> Анна: Беа, ты выглядишь такой сосредоточенной. Чем ты сейчас занимаешься?

**Bea: Ach, Anna, ich schaue mir gerade die Eröffnungsbilanz für das neue Geschäftsjahr an. Ich finde das immer wieder spannend.**
> Беа: Ах, Анна, я как раз просматриваю вступительный баланс на новый финансовый год. Я нахожу это неизменно увлекательным.

**Anna: Ja, die Bilanz ist ja wie ein Foto vom Unternehmen, richtig? Sie zeigt uns, was wir am Anfang des Jahres haben.**
> Анна: Да, баланс — это ведь как фотография предприятия, верно? Он показывает нам, что у нас есть на начало года.

**Bea: Genau! Und auf der linken Seite haben wir die Aktiva. Das sind alle Dinge, die das Unternehmen besitzt.**
> Беа: Точно! И на левой стороне у нас активы. Это все вещи (имущество), которыми владеет предприятие.

**Bea: Zum Beispiel unser Geld in der Kasse oder auf dem Bankkonto. Auch unsere Büroausstattung oder die Fahrzeuge gehören dazu.**
> Беа: Например, наши деньги в кассе или на банковском счете. Сюда же относятся наше офисное оборудование или транспортные средства.

**Anna: Also, die Aktiva zeigen uns, was wir haben. Und die rechte Seite sind die Passiva, oder?**
> Анна: Итак, активы показывают нам, что у нас есть. А правая сторона — это пассивы, так?

**Bea: Ja, richtig! Die Passiva zeigen uns, woher das Geld kommt, um diese Dinge zu kaufen.**
> Беа: Да, правильно! Пассивы показывают нам, откуда берутся деньги, чтобы купить эти вещи.

**Bea: Also, wie unser Vermögen finanziert ist. Das ist unser Eigenkapital – das Geld des Chefs – und unsere Schulden, wie zum Beispiel ein Darlehen von der Bank oder Verbindlichkeiten bei Lieferanten.**
> Беа: То есть, как финансируется наше имущество. Это наш собственный капитал — деньги шефа — и наши долги, как, например, заем в банке или обязательства перед поставщиками.

**Anna: Verstehe. Also, Aktiva = Besitz, und Passiva = Finanzierung/Schulden. Und die Summe auf beiden Seiten muss immer gleich sein.**
> Анна: Понятно. Значит, Активы = Имущество, а Пассивы = Финансирование/Долги. И сумма на обеих сторонах всегда должна быть одинаковой.

**Bea: Perfekt zusammengefasst! Das ist die Bilanzgleichung. Und am Ende des Jahres machen wir dann die Schlussbilanz, oder?**
> Беа: Идеально подытожила! Это и есть балансовое уравнение. А в конце года мы составляем заключительный баланс, верно?

**Anna: Genau! Die Schlussbilanz zeigt uns, wie das Geschäftsjahr geendet hat.**
> Анна: Точно! Заключительный баланс показывает нам, как завершился финансовый год.

**Anna: Alle Bestandskonten – die Aktiv- und Passivkonten – werden dafür abgeschlossen. Die Salden gehen dann in das Schlussbilanzkonto, und daraus entsteht die neue Bilanz.**
> Анна: Все счета учета имущества (вещественные счета) — активные и пассивные счета — для этого закрываются. Сальдо (остатки) переносятся на счет заключительного баланса, и из этого формируется новый баланс.

**Bea: Das ist dann quasi das "Foto" am Ende des Jahres. Und diese Schlussbilanz ist dann die Eröffnungsbilanz für das nächste Jahr, richtig? Es ist ein Kreislauf.**
> Беа: Это, так сказать, "фотография" в конце года. И этот заключительный баланс становится вступительным балансом для следующего года, правильно? Это круговорот.

**Anna: Ja, genau so ist es! Es ist ein Kreislauf in der Buchhaltung. Jedes Jahr beginnt mit dem Ergebnis des letzten Jahres. Das macht die Buchhaltung so logisch und wichtig.**
> Анна: Да, именно так! Это круговорот в бухгалтерском учете. Каждый год начинается с результата прошлого года. Это делает бухгалтерию такой логичной и важной.

**Bea: Stimmt. Wenn man die Grundprinzipien versteht, ist es gar nicht so kompliziert. Danke, Anna, das Gespräch hat geholfen!**
> Беа: Верно. Если понимать основные принципы, это совсем не сложно. Спасибо, Анна, этот разговор помог!

**Anna: Gern geschehen, Bea! Dafür sind wir ja Kolleginnen.**
> Анна: Пожалуйста (не за что), Беа! Мы же для этого и коллеги.

---

### 🔑 Ключевые слова для запоминания:

* **Die Eröffnungsbilanz** — Вступительный баланс (на начало года)
* **Die Schlussbilanz** — Заключительный баланс (на конец года)
* **Das Geschäftsjahr** — Финансовый (хозяйственный) год
* **Das Eigenkapital** — Собственный капитал
* **Die Verbindlichkeiten** — Обязательства (долги поставщикам)
* **Die Bestandskonten** — Счета учета имущества (счета, которые идут в баланс, в отличие от счетов расходов и доходов)

1 month ago | [YT] | 0