【俾斯麥德語A1-B1德語課】
.奠定快速理解句子能力
.學習各式翻譯寫作技巧
.掌握各種生活場景德語
.課程無時間限制隨時複習
.隨時與老師討論學習問題
IG:bismarck_german
微信:BismarckGerman


俾斯麥德語

✅大公開~《德語發音入門課》速成路徑!

如果想用最短時間掌握德文發音必備知識,照著這條路線走就對了,趕快來解鎖:

📖 必學重點頁碼:
🔑p074–p078:德文字母讀法
🔑p108–p109:母音長短音規則
🔑p114–p115:母音字母在單字中的發音
🔑p120:母音e讀[ə]的情況
🔑p122–p124:子音字母在單字中的發音
🔑p139、p143–p144、p147、p156、p161–p162、p173:特定字母組合的發音
🔑p178、p181–p182、p185:重音落在特定音節的字首及字尾
🔑p203–p210:必備外來語單字發音

🚀 跟著這條「速成路徑」練習,不用死背,短時間就能做到99%「見字即發音」,開始享受說德語的樂趣~

▌道地德文秘訣:始終用Light L發音
https://www.youtube.com/watch?v=n_hz8...

博客來(紙本書)
www.books.com.tw/products/0011031542?sloc=main
博客來(電子書)
www.books.com.tw/products/E050290026?sloc=main

誠品
www.eslite.com/product/10012168942682988160006

金石堂
www.kingstone.com.tw/basic/2018053136889

讀冊
www.taaze.tw/products/11101072854.html

蝦皮
sho.pe/84sn28

momo
www.momoshop.com.tw/goods/GoodsDetail.jsp?i_code=1…

KOBO電子書
www.kobo.com/tw/zh/ebook/8tadmT7qvj-SNuVFcL1zDw

Google電子書
reurl.cc/4NvVGX

#德語發音入門課
#德文發音入門課

2 months ago | [YT] | 31

俾斯麥德語

在這本書出版之際,最想做的其中一件事,就是將這本書呈給當年指導過我的每一位德語老師。
但其中一位,我沒有她的臉書,只記得當年我們通過信,因為她用課堂額外的時間,幫我改了多篇作文。
我去信箱憑記憶搜了關鍵字,找到了當年我們的通信。最後一次的時間停留在2013年6月3日。
同一封電郵,間隔了12年再次回信,我其實沒有抱任何期待,但很開心,隔了兩天,收到了回覆!
在那個沒有Chat GPT可以10秒內精準改好一篇文章的年代,感謝有這位老師用自己寶貴的時間,一字一句修改著我的申請文件,幫著我繼續前進。


#德語發音入門課
#德文發音入門課

博客來
www.books.com.tw/products/0011031542?sloc=main

誠品
www.eslite.com/product/10012168942682988160006

金石堂
www.kingstone.com.tw/basic/2018053136889

讀冊
www.taaze.tw/products/11101072854.html

蝦皮
sho.pe/84sn28

momo
www.momoshop.com.tw/goods/GoodsDetail.jsp?i_code=1…

3 months ago | [YT] | 43

俾斯麥德語

德語Geld和Gelder差在哪?

✅ Geld(中性名詞,das Geld)表示 「錢」、「金錢」 ,用於日常生活中討論錢的時候,大多使用單數形式,例句:

Ich habe kein Geld.
 我沒錢。

Er spart sein Geld, um ein Auto zu kaufen.
 他存錢買車。

Wie viel Geld brauchst du?
 你需要多少錢?

✅ Gelder(複數形式,die Gelder)表示特定用途或來源的資金,如政府補助款、研究經費、公款等,通常必須和特定單字互相搭配,常見搭配詞(固定用語)包括:

staatliche Gelder(政府資金)
öffentliche Gelder(公共資金)
europäische Fördergelder(歐盟補助款)

最近一篇Top Thema文章就有這麼一句:

Weitere staatliche Gelder für die Sanierungen soll es erst geben, wenn das Verkehrsministerium bewiesen hat, dass die Arbeiten notwendig und wirtschaftlich sind.
只有當交通部證明這些工程是必要且具有經濟效益時,才會撥付更多國家資金用於翻修。

Manuskript | Deutsche Bahn in der Krise: Was ist da los? share.google/9hsr4sP8ZtkWD3mHu

4 months ago | [YT] | 10

俾斯麥德語

每年端午節必備行程就是來市場買艾草、粽子、西瓜和黃麵,明天又得忙碌了🤣

艾草一定要成對,必須要有根的那種,阿嬤說這樣祭祖才有頭有尾🥰

今天去市場,順便也幫店裡的阿姨們一起買,老闆聽到我要12束嚇了一跳,因爲她綁一束就要三兩分鐘,後面一堆人在排隊,我跟老闆說,別擔心,我幫你綁🤭

6 months ago | [YT] | 7

俾斯麥德語

今天在上海看到一個新現象:外送人員將餐點送到飯店後,直接將餐點放進大門旁的機器人身體裡面,然後輸入房間號碼,機器人就會自己搭電梯,將餐點送到顧客的房間🤣
Heute habe ich in Shanghai ein neues Phänomen beobachtet: Lieferpersonen bringen das Essen zum Hotel und legen es direkt in den Körper eines Roboters neben dem Hoteleingang. Dann geben sie die Zimmernummer ein, und der Roboter fährt selbstständig mit dem Aufzug und bringt das Essen bis zum Zimmer des Gastes.🤣

7 months ago | [YT] | 18

俾斯麥德語

今天去了一個挺有趣的景點,景點名字就叫法國村,這個景點距離吉隆坡雙峰塔開車剛好一個小時。
Wir haben heute eine ziemlich interessante Sehenswürdigkeit besucht, die einfach „Französisches Dorf“ heißt. Diese Sehenswürdigkeit liegt genau eine Autostunde von den Petronas Towers in Kuala Lumpur entfernt.

這一區的建築的確超有歐洲的氛圍,但我的內心卻有一個疑惑:這樣的木造房子應該是德式建築吧?!還是這樣的建築在法國也很常見呢?
Die Architektur in dieser Gegend schafft tatsächlich eine sehr europäische Atmosphäre, aber ich hatte die ganze Zeit eine Frage im Kopf: Solche Fachwerkhäuser sollten doch eigentlich typisch deutsch sein, oder?! Oder sind solche Gebäude auch in Frankreich weit verbreitet?

建築的學問再請專家們幫我解惑了,但至少今天很開心在法國村拍了很多超美的空拍畫面。
Was die Architektur betrifft, überlasse ich die Antwort lieber den Experten. Aber zumindest hatte ich heute viel Spaß und konnte viele wunderschöne Drohnenaufnahmen im „Französischen Dorf“ machen.

8 months ago | [YT] | 18

俾斯麥德語

Wir sind diesmal nach Kuala Lumpur zurückgekehrt und haben zufällig das islamische Fest Hari Raya Puasa erlebt. Der 31. März (Montag) ist der erste Tag des Festes, und der 1. April (Dienstag) ist der zweite Tag. Diese beiden Tage sind in Malaysia gesetzliche Feiertage. Die Freunde von Congwei, die in Malaysia arbeiten, haben diese Woche ebenfalls ein vier Tage langes verlängertes Wochenende.

Hari Raya Puasa ist wie unser chinesisches Neujahr. Heute Morgen sind wir ausgegangen, um uns mit Freunden zum Essen zu treffen. Ein Schulfreund von Congwei meinte, dass der Verkehr in Kuala Lumpur heute nicht mehr so stark ist, weil viele Malaien die Stadt verlassen haben, um in ihre Heimatorte zurückzukehren und das Fest zu feiern.

Das Qingming-Fest hingegen ist in Malaysia kein gesetzlicher Feiertag. Chinesische Malaysier, die Gräber besuchen möchten, müssen daher selbst Urlaub nehmen. In der Regel gehen sie am Wochenende vor dem Qingming-Fest zum Friedhof.

8 months ago | [YT] | 8

俾斯麥德語

Gestern nach der Arbeit sind wir mit dem Abendflug von Taiwan nach Kuala Lumpur zurückgekehrt. Der Flug ist heute Morgen um fünf Uhr gelandet.

Da es nächste Woche in Taiwan einen viertägigen Feiertag gibt, müssen wir nur drei Tage Urlaub bei der Firma beantragen, um insgesamt neun Tage frei zu haben.😆

8 months ago | [YT] | 19

俾斯麥德語

北台灣也有超像瑞士的風光,位於新北市和宜蘭縣交界的桃源谷大草原!相隔四年再次來,一樣讓我有置身瑞士山上的錯覺🥰
Auch in Nordtaiwan gibt es eine Landschaft, die der Schweiz unglaublich ähnelt – die Taoyuan-Valley-Graslandschaft an der Grenze zwischen Neu-Taipeh und dem Landkreis Yilan! Nach vier Jahren bin ich wieder hier, und es fühlt sich immer noch an, als wäre ich in den Schweizer Bergen!

來桃源谷大草原可以規劃數小時的登山行程,也可以像我們一樣,選擇懶人方案,直接搭車到大草原😆
Man kann eine mehrstündige Wanderung zur Taoyuan-Valley-Graslandschaft planen oder – so wie wir – die bequeme Variante wählen und direkt mit dem Auto hinauffahren!

空拍畫面:
Drohnenaufnahmen:
https://youtu.be/1WLR4PQfLnQ

---

關於交通 / Über die Anreise

搭台鐵抵達貢寮火車站後,計程車司機就住在貢寮火車站大門的正對面,當我們站在車站門口嘗試用Uber叫車時,計程車司機主動來詢問我們想去哪裡。
Nach der Ankunft am Bahnhof Gongliao mit der Taiwan Railway (TRA) befindet sich direkt gegenüber dem Haupteingang ein Taxistand. Als wir am Bahnhofsausgang versuchten, über Uber ein Auto zu bestellen, kam ein Taxifahrer direkt auf uns zu und fragte, wohin wir möchten.

若是載到登山口,一趟車資是400台幣,若是直達大草原,一趟車資是500台幣,一趟車程是25分鐘。
Die Fahrt zum Wanderweg kostet 400 TWD, während die direkte Fahrt zur Graslandschaft 500 TWD kostet. Eine Fahrt dauert etwa 25 Minuten.

司機在車上會給名片,並告訴我們,回程時可提前25分鐘聯繫他,司機會再上山載人。建議一定要先查好回程的火車時刻表,不然就會像我們一樣,在貢寮火車站乾等火車40分鐘🫣
Der Fahrer gibt im Auto seine Visitenkarte aus und informiert uns, dass wir ihn für die Rückfahrt mindestens 25 Minuten im Voraus kontaktieren können – dann fährt er den Berg wieder hinauf, um uns abzuholen. Es ist dringend zu empfehlen, den Fahrplan der Züge im Voraus zu überprüfen, sonst kann es passieren, dass man – wie wir – 40 Minuten am Bahnhof Gongliao auf den Zug warten muss.

8 months ago | [YT] | 19

俾斯麥德語

入門德文虛擬二式其實很簡單!

德文虛擬二式(Konjunktiv II)是不少學習者的惡夢,根據這些年觀察,學習者對這個文法有潛意識的排斥,源自當年學英文時,被那些「與現在事實相反」、「與過去事實相反」搞得一頭霧水!

當年英文都沒搞懂的事,在德語裡再次狹路相逢,肯定還沒學,就已經對這個文法產生心理排斥!

希望用以下這部影片可以讓大家覺得,第一,造一個虛擬二式的句子其實很簡單,只需要「würden+...+原形動詞」這個公式就可以套用在絕大多數的動詞上!

有沒有發現?這句型和德文的第一未來式很有異曲同工之妙?!

👉複習一下第一未來式句型:werden+...+原形動詞

würden是werden在虛擬二式的動詞形式,兩者真真只差一個字母!

第二,虛擬二式不是只有用在陳述「假設...」,也可以用在委婉、客氣地提出願望、要求、疑問及建議!

「虛擬二式」這種動詞形式自帶一股魔力,那就是讓母語人士聽了不自覺感受到說話者的委婉、客氣!所以文法上會說「虛擬式」是一種「語氣」。

新手剛入門,先別急著學「假設」,建議先練習使用「würden+...+原形動詞」這個句型來委婉、客氣地提出願望。

母語人士習慣在虛擬二式的句子裡加上gern或gerne,這個副詞能讓「語氣」展現出更加澎湃的友好!德國人比較常用gern,畢竟比gerne少了一個音節,更便於說話時像機關槍XD

由於虛擬二式是展現委婉、客氣的一種「語氣」,以下這些例句的中文意思其實也會包含「如果可以的話...」,只是在德語裡不會特別將「如果可以的話...」用德語說出。

▌用虛擬二式委婉、客氣地提出願望:

Ich würde gern ein neues Handy kaufen.
(如果可以的話,)我會想要買一支新手機。
=(If possible,) I would like to buy a new phone.

Ich würde gern ins Kino gehen.
(如果可以的話,)我會想要去看電影。
=(If possible,) I would like to go to the cinema.

Ich würde heute gern Pizza essen.
(如果可以的話,)我今天會想要吃披薩。
=(If possible,) I would like to eat pizza today.

Ich würde gern nach Deutschland reisen.
(如果可以的話,)我會想要去德國旅行。
=(If possible,) I would like to travel to Germany.

Ich würde gerne einen Film schauen.
(如果可以的話,)我會想要看一部電影。
=(If possible,) I would like to watch a movie.

Ich würde gern mit Freunden Fußball spielen.
(如果可以的話,)我會想要和朋友踢足球。
=(If possible,) I would like to play soccer with friends.

Ich würde gern einen Kuchen backen.
(如果可以的話,)我會想要烤一個蛋糕。
=(If possible,) I would like to bake a cake.

學習者只需記下würden的人稱變位,就可以造出成千上萬同上的例句,但還是有一些動詞,母語人士習慣使用其本身的虛擬二式來造句,什麼意思呢?比如:

我會想要擁有一隻狗。
1. Ich würde gern einen Hund haben.
2. Ich hätte gern einen Hund.

第一句使用了「würden+...+原形動詞」來造句,但就haben這個動詞而言,母語人士反倒習慣直接用haben的虛擬二式的動詞形式,所以第二句才是常見的表達方式,但這兩個句子文法上都正確。

像haben這類型的動詞不多,除了haben,也就sein和情態動詞在虛擬二式的動詞形式需要特別記下,這些動詞在虛擬二式的人稱變位表格已經打包好、放在以下連結了,歡迎下載:
drive.google.com/drive/folders/1ddnyK8uKkMNp1HWg3M…

▌認識俾斯麥德語:
www.bismarck-besmart.com.tw

▌德文虛擬二式基礎知識快速掌握:
https://youtu.be/eeMwEimCX8M

#德文虛擬二式 #德語虛擬二式

11 months ago | [YT] | 22