Learning and Sharing

Hi xin chào mọi người, mình là Linh và mình đang học sách Destination nên mình ghi lại để chia sẻ kinh nghiệm cũng như cùng nhau học tập để có động lực học tập mỗi ngày. Hãy theo dõi và ủng hộ mình nhé.

Các video giải bài dựa trên quan điểm cá nhân, kiến thức và trải nghiệm nên không tránh khỏi sai sót, rất mong nhận được sự ủng hộ và góp ý của mọi người

Các bạn join nhóm Cộng đồng Destination để cùng trao đổi học tập nhé: zalo.me/g/woefjy937


Ngoài ra, mình cũng sẽ có chuỗi series nghiên cứu về tiếng Trung chuyên ngành " kinh tế ", ngành mà mình đang theo học chương trình thạc sĩ tại Đại học Ngoại ngữ Thượng Hải~

Update thêm một xíu là mình đang bắt đầu học thêm tiếng Nhật, mình sẽ tranh thủ chia sẻ thêm tài liệu học tập của mình nhé, mình hy vọng một vài năm nữa có thể master thêm một ngôn ngữ nữa để có thể chia sẻ nhiều hơn nữa, どうぞよろしくお願いします

Hãy đón xem và ủng hộ cho mình bằng cách ĐĂNG KÝ KÊNH nha^^


Learning and Sharing

My first trip of 2025
Snow boarding in Haerbin 🩵

3 months ago | [YT] | 7

Learning and Sharing

English conversation 2

#Informal_Greetings_and_Farewells

Follow me to learn more 🩵

4 months ago | [YT] | 3

Learning and Sharing

Các bạn có ai hay bị nhầm những từ này k nè 🫨

4 months ago | [YT] | 5

Learning and Sharing

Cụm từ "leave a lot to be desired" có nghĩa là không đạt yêu cầu hoặc còn thiếu sót nhiều so với kỳ vọng. Nó được dùng để nói về một điều gì đó có chất lượng thấp hoặc chưa tốt, khiến người ta thất vọng.

4 months ago | [YT] | 6

Learning and Sharing

Học cùng mình nhé 🩵

4 months ago | [YT] | 2

Learning and Sharing

Cụm từ "take something with a pinch of salt" có nghĩa là không hoàn toàn tin tưởng vào điều gì đó hoặc tiếp nhận thông tin một cách hoài nghi, vì có khả năng nó không hoàn toàn chính xác hoặc bị thổi phồng.

5 months ago | [YT] | 4

Learning and Sharing

Cụm từ "put a sock in it" là một cách nói thân mật và không chính thức, có nghĩa là "im đi" hoặc "đừng nói nữa". Nó thường được dùng khi ai đó muốn người khác im lặng, đặc biệt là khi cảm thấy đối phương đang nói quá nhiều hoặc gây phiền toái.

5 months ago | [YT] | 4

Learning and Sharing

"Yellow" từng là một từ lóng để chỉ ai đó là kẻ hèn nhát. Vì vậy, "yellow dog" đôi khi được dùng để mô tả một người được cho là nhu nhược, thiếu can đảm.

5 months ago | [YT] | 8

Learning and Sharing

Cụm từ "give me the tea" là một cách nói thân mật và không chính thức, nghĩa là hãy cho tôi biết tin tức, chuyện tán gẫu, hoặc sự thật (thường về một chủ đề gây tò mò hoặc chuyện đời tư của ai đó). Từ "tea" ở đây là tiếng lóng cho "gossip" (chuyện tán gẫu).

5 months ago | [YT] | 4