RuFilms — одна из крупнейших компаний в России, занимающихся переводом и локализацией. Переводим фильмы, сериалы и другой аудиовизуальный контент для онлайн-кинотеатров, авиакомпаний, кинофестивалей и других компаний в области киноиндустрии.
• Переводим под все виды озвучивания: дубляж, липсинк, закадр;
• Создаем субтитры (в т.ч. субтитры для глухих и слабослышащих);
• Cоздаем тифлокомментарии (аудиодескрипцию), переводим на русский жестовый язык (РЖЯ);
• Готовим документы для ГФФ, локализуем контент на экспорт.

Отдел продаж: sales@rufilms-avt.com
Отдел озвучивания: dubbing@rufilms-avt.com
Отдел субтитрирования: subtitling@rufilms-avt.com
Отдел цифр. доступности: accessibility@rufilms-avt.com
HR-отдел: aspire@rufilms-avt.com
Отдел студенческой практики: univer@rufilms.ru
PR, SMM: marketing@rufilms-avt.com
Для прочих вопросов: info@rufilms-avt.com

c710fd92-acc4-45e4-8e79-e210195450f6


RuFilms LLC

«Понаберут по объявлению, или Трудные вопросы про перевод фильмов»

На бесплатной лекции от Ивана Борщевского вы узнаете:

— Где искать работу в сфере аудиовизуального перевода?
— Что интересует заказчика в первую очередь?
— Как продать свои услуги по максимально высокой цене?
— Какие soft skills необходимы и как их развить?
— Как повысить свою конкурентоспособность?

Получить запись можно по ссылке: avtschool.getcourse.ru/trudniyvopros

1 year ago | [YT] | 1