Канал считаю своим видеоблогом, рассказываю ежедневно на интересные мне темы: в основном это лингвистика, история, религия, биология, иногда политика и другие связанные вопросы. Бусти: boosty.to/volgota Телеграм: t.me/unversumyoutube
Насколько я понял по объяснениям ДипСика, индексации википедии помогает если на нее дают ссылки, поэтому группу поддержки призываю давать где угодно ссылки в социальных сетях (телеграмм считается) на статьи вики, там уже достаточный такой фонд на русском языке набирается, можно путешествовать порталу и выбрать что соответствует вашим интересам, писать отзывы, это помогает банально продвижению вики в поисковике: sibwiki.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B5%D0…
Планы на ноябрь: 1. 1969-1970 и к ним Высоцкий, Воннегут, Кристева, Буковский, Бодрийяр и другие. 2. Западная Украина и продолжатся уроки украинского языка. 3. Нормальная физиология - дальше. 4. Логика - теория спора и начнется буддийская логика. 5. Закончится неорганика (курс про элементы). 6. Возобновится органика.
Пустили сибирскую вику на новом месте, сервак хороший взяли, еще быстрее будет: sibwiki.org/. Анонимные нацисты поставили своей целью захват википедии и подавление настоящей "Сибирской вольготы" для продвижения своего фейка - так что пока что и я и этот ресурс в опасности, они будут делать все законное и незаконное для уничтожения.
Планы на октябрь:
1. 1967-1968 и к ним Ги Дебор, Распутин, Деррида, Кортасар, Кастанеда и много других.
2. Кончится гистология, начнется нормальная физиология.
3. Дальше логика.
4. Дальше озера, Антарктида в самый последний день начнется Украина.
5. Элементы от свинца до калифорния
Планы на сентябрь: 1. 1965-1966 и к ним Битлз, Стругацкие, Шукшин и прочие. 2. Патоанатомия закончится, начнется гистология. 3. Логика. 4. Моря: Черное и прочие. Озера: Каспийское море, Балхаш, Байкал и так далее. 5. Органические кислоты. 6. Неорганика: Барий, Лантаноиды и другие элементы. 1 сентября не будет выпусков, так как профессиональный праздник (День Знаний).
1. 1963-1964, и к ним Альтюссер, Бродский, Кобо Абэ и прочие. 2. Патоанатомия. 3. Индийский и Атлантический океаны, в том числе Балтика, Средиземное море. 4. Закончится теория управленческих решений. 5. Неорганика: серебро, олово, иод и многое другое. 6. Индоевропейский язык и культура. 7. Органика: альдегиды и кетоны. 8. Начнется логика.
Перевел разговор Будды с дьяволом:
Аскеза
427. Ко мне, решительному в аскезе
На берегу реки Неранджара,
Усердному в медитации,
Чтобы порвать все цепи,
428.
Приблизился дьявол Намучи,
И жалостливо сказал:
«Совсем худой ты стал,
И смерть приблизилась к тебе.
429. Сто частей смерти,
Одна часть – твоя жизнь;
А жизнь, бханте, лучше!
Живой ты будешь делать добро.
430. Проживая в целомудрии,
Совершая жертвоприношения,
Соберешь много хорошей кармы,
Зачем тебе совершать аскезу?
431. Трудно идти путем аскезы,
Трудно делать и трудно поддерживать».
Сказав такие стихи,
Дьявол встал возле Будды.
432. Дьяволу, который сказал это,
Бхагаван ответил так:
«Злой и распущенный,
Зачем бы ты ни пришел сюда,
433. У меня нет ни малейшего желания
Получить хорошую карму.
Кто заботится о карме –
Это слушатели дьявола.
434. Во мне - вера,
Сила и мудрость,
Такого решительного,
Зачем ты спрашиваешь меня о жизни?
435. Даже потоки рек
Может высушить ветер,
Даже у меня, решительного,
Может высохнуть кровь.
436. Как только высохнет кровь,
Высохнут желчь и слизь,
Мускулы ослабнут,
Разум лучше успокоится.
Лучше будет внимание, мудрость,
Установится самадхи.
437. Поселившись в нем,
Достигнув высшего переживания,
Разум не будет радоваться сексу,
Посмотри, какая чистота у живого!
438. Твоя первая армия – секс,
Вторая – недовольство,
Третья – голод и жажда,
Четвертая – желание.
439. Пятая – лень и тупость,
Шестая – трусость,
Седьмая – сомнение,
Лицемерие, упрямство – восьмая,
440. Приобретение, похвала, почести,
Неправильно полученная слава,
Восхваление самого себя,
Унижение других.
441. Вот твоя армия, Намучи,
Которая сражается на стороне тьмы,
Трусливый не победит ее,
А кто победит ее – получит счастье.
442. Я не буду сдаваться,
Тогда я презирал бы свою жизнь.
Лучше погибнуть в бою,
Чем жить побежденным.
443. Некоторые саманы и брахманы
Утонули и не видно их
Они не знают дороги,
По которой идут правильные.
444. Я вижу войско под знаменами,
Во главе его – дьявол на колеснице,
Я выхожу на войну,
И они не прорвутся.
445. Это войско дьявола
Не может победить весь мир со всеми богами,
Я разобью мудростью,
Как будто камнем горшок.
446. Став господином воли,
Сосредоточив внимание,
Я пойду от царства к царству,
Подчиняя учеников дисциплине.
447. Они, внимательные, решительные,
Последуют моему учению,
Не подчиняясь тебе,
Пойдут в место, где нет печали».
Так сказал дьявол:
448. «Семь лет я шел по следам Бхагавана,
Но не нашел, как пролезть в задумчивого Будду.
449. Как ворона, которая ходит
Вокруг камня, похожего на жир,
Думая, что она найдет там
Что-то вкусное, что-то мягкое.
450. Но не найдя там вкусного,
Ворона улетает.
Подобно вороне, которая бьет клювом по камню,
Вот так я сражаюсь с Готамой».
451.
Когда дьявол так опечалился,
Лютня упала из его рук,
После чего огорченный черт
Прямо на месте испарился.
407. Я буду восхвалять отшельника,
Который ушел в монахи,
Обладателя глаза,
Который так подумал и решил уйти:
408. «Узкая жизнь у семейных,
Живут они в царстве пыли,
А если уйти в монахи,
Это выход на чистый воздух».
409. Когда он ушел в монахи, -
Прекратил злые дела в теле,
Оставил неправильную речь,
Очистил образ жизни.
410.Пришел в Раджагаху Будда,
Горную крепость магадхов,
Бродяжил и просил подаяние,
Украшенный высшими знаками.
411. Увидел его Бимбисара,
Стоя во дворце,
Увидев, заметил его признаки,
И сказал так:
412. «Посмотрите на этого доброго,
Прекрасного телом, величавого, чистого;
Правильного в поведении,
Который смотрит на землю на длину плуга.
413. Глаза его опущены вниз,
Он не похож на тех, кто низкого рода.
Пусть посланники царя поспешат,
Чтобы узнать, куда пойдет монах».
414. Эти посланники царя
Последовали за ним.
«Куда идет монах?
Где он будет жить?
415. Бродя от дома к дому,
Собранный, сосредоточенный,
Быстро наполнял он чашу,
Внимательный и осторожный.
416. Завершив поход за подаянием,
Мудрец покинул город,
Направился к горе Пандава,
Там он и будет жить».
417. Увидев, как он идет к жилищу,
Три посланника сели,
Один же из них ушел,
Чтобы рассказать обо всем царю.
418. «Этот монах, махараджа,
Сидит перед Пандавой,
Как тигр и как бык,
Как лев в горной пещере».
419. Услышав слова посланников,
Кшатрий на великолепной колеснице,
Поспешив, отправился
На гору Пандава.
420. Пока позволяла дорога,
До тех пор доехал кшатрий.
Спустившись с колесницы,
Пешком подошел и сел.
421. Сев, царь приветствовал,
Вежливо, как положено,
Когда же получил ответное приветствие,
Сказал так:
422. «Ты молодой и юный,
В начале молодости, молочный,
Полный красоты,
Как прирожденный кшатрий.
423. Ты бы прекрасно выглядел во главе армии,
Впереди отряда слонов.
Дам тебе богатство – наслаждайся! –
Скажи мне, какого ты рода?»
424. «Царь, моя страна там впереди,
Видна у подножья Гималаев,
Полная богатства и силы,
Населена косаланами.
425. Сам я родом от Солнца,
По рождению Сакия,
От этого наследства я отрекся,
Не желая наслаждения.
426. Видя опасность в наслаждении,
Видя в отречении защиту,
Я буду сражаться –
Этим доволен мой разум».
Перевел Дхаммикасутту, один из немногих текстов, где что-то предписывается семейным, да и там половина сутры про монахов. Буддизм все же монашеская религия, и это никак не выкинешь. Легко заметить, что семейным никакой "медитации" или чем они там заняты в современных сектах, не рекомендуется, а им предписано не врать, не бухать, не воровать и все прочее, что там написано.
Дхаммика
Так я слышал. Однажды Бхагаван был возле Саваттхи в роще Джета, монастыре Анатхапиндика. Тогда семейный последователь Дхаммика и с ним 500 семейных буддистов приблизились к Бхагавану, и приблизившись к нему, поклонились и сели с одной стороны. Когда он сидел там, он обратился к Бхагавану с такими стихами.
378. "Я спрашиваю тебя, Готама, глубокомудрый,
Как нужно вести себя, чтобы быть хорошим учеником,
И тому, кто ушел из дома в бездомность,
И семейному, у которого есть дом?
379. Ведь ты в этом мире с его богами
Понял и путь, и его конец,
Нет никого подобного тебе в созерцании высшей цели,
Тебя называют избранным Буддой.
380. Ты получил все знание и понял всю дхарму,
Из милосердия возвестил ее существам,
Крыша твоя открыта, всезнающий глаз,
Очистив грязь, ты осветил весь мир.
381. Пришел к тебе Еравана-нагараджа,
Услышав, что ты победил,
Советовался он с тобой,
Возрадовался и сказал: «хорошо»
382. Также и царь Вессавана Кувера
Пришел к тебе и спрашивал о дхарме,
Ему ты тоже отвечал на вопросы,
И он, услышав тебя, возрадовался,
383. И эти болтуны, сектанты,
Адживики и нигантхи,
Никто из них не победил тебя в мудрости,
Как тот, кто стоит, не может схватить того, кто быстро идет.
384. И эти болтуны, брахманы,
Даже самые старые,
Все подчинились смыслам твоих слов,
Хоть и считали себя великими спорщиками.
385. Ведь возвышенна и блаженна эта дхарма,
Которая тобой, Бхагаван, установлена.
И все мы хотим ее услышать.
Скажи нам ее, лучший Будда, когда мы спрашиваем.
386. Все они сидят тут вместе – монахи и семейные,
Они пришли, чтобы слушать тебя.
Пусть они услышат Дхарму безупречного Будды,
Как боги изречения Васаванта".
Так говорит Будда.
387. «Слушайте меня, монахи,
и я скажу вам очищенную дхарму, все по ней живите!
Поступайте телом как полагается ушедшему из мира,
Как разумные и те, кто видит цель.
388. Монах не должен бродить невовремя,
Он должен ходить по деревне в правильное время.
Тех, кто бродит невовремя, опутывают путы.
Поэтому Будды не бродят невовремя.
389. Формы, звуки, вкусы, запахи,
Касания – сводят с ума живых существ.
Оставив желания по этой дхарме,
В правильное время иди на завтрак.
390. Получив подаяние вовремя,
Монах должен сесть в одиночестве,
Не думая о том, что снаружи,
Собранным умом прекратив блуждания.
391. Если он должен говорить с учеником,
С монахом или кем-то другим,
Он должен говорить избранную дхарму,
А не клевету и не критику других:
392. У некоторых слова вызывают отвращение.
Мы не хвалим тех, у кого ограниченная мудрость,
Они привязываются к тому и другому,
Потому что прогнали свой разум куда подальше.
393. Милостыню, жилье, место, где сидеть и лежать,
Воду, чтобы омыть пыль с одежды –
Услышав дхарму, проповеданную Сугатой,
Подумав над ней, выпрашивает ученик избранной мудрости.
394. Поэтому от милостыни, места для сна и сидения,
А также от воды для смывания пыли с одежды –
От этих вещей монах не загрязняется,
Подобно капле воды на цветке лотоса.
395. О семейных же я расскажу вам,
Как поступая, становятся хорошими учениками.
Невозможно, чтобы те, у кого есть имущество,
Полностью выполнили дхарму монаха.
396. Живых не убивай и не веди к убийству,
Не разрешай убивать другим,
Выбросив палку для всех живых существ,
Сильных и трусливых в этом мире.
397. Далее нельзя брать то, что не дано,
Что угодно, где угодно – ученик в сознании
Не должен заставлять брать других и не разрешать брать другим,
Все, что не дано – брать нельзя.
398. Разумному нужно избегать секса,
Как ямы с горящими углями.
Но если не может соблюдать брахмачарью,
То не должен нарушать с женой другого.
399. Если он идет на собрание,
Или один на один, он не должен говорить ложь,
Не заставлять врать других и не соглашаться с ложью других,
Нужно избегать любой неправды.
400.Тот семейный, который принимает эту дхарму,
Не должен употреблять алкоголь,
Не заставлять пить других, не разрешать пить другим,
Зная, что это кончается безумием.
401. Пьяные придурки делают зло,
И втягивают в это тех, кто не следит за собой.
Нужно избегать этой дороги к преступлениям,
Безумию и глупости дуреющих алкоголиков.
402. Нельзя убивать живых, брать что не дано,
Говорить ложь и пить алкоголь.
Нужно воздерживаться от секса,
Не есть по ночам и в неправильное время.
403. Нельзя носить гирлянду, использовать духи,
Нужно спать на кровати, на земле или матрасе.
Это восьмеричная упосатха,
Предписанная Буддой, который пришел к концу страдания.
404. Затем, соблюдая упосатху
На 14, 15, 8 день половины месяца,
И в специальные дни, с чистым разумом,
Полностью соблюдая восемь правил,
405. Затем утром после упосатхи,
Радуясь чистым умом,
Разумный пусть разделит еду и питье с монахами.
406. Нужно по дхарме поддерживать родителей,
Торговать по справедливости.
Такой семейный, действительно внимательный,
Направляется к сияющим богам».
Universum
Насколько я понял по объяснениям ДипСика, индексации википедии помогает если на нее дают ссылки, поэтому группу поддержки призываю давать где угодно ссылки в социальных сетях (телеграмм считается) на статьи вики, там уже достаточный такой фонд на русском языке набирается, можно путешествовать порталу и выбрать что соответствует вашим интересам, писать отзывы, это помогает банально продвижению вики в поисковике: sibwiki.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B5%D0…
3 weeks ago | [YT] | 16
View 3 replies
Universum
Планы на ноябрь:
1. 1969-1970 и к ним Высоцкий, Воннегут, Кристева, Буковский, Бодрийяр и другие.
2. Западная Украина и продолжатся уроки украинского языка.
3. Нормальная физиология - дальше.
4. Логика - теория спора и начнется буддийская логика.
5. Закончится неорганика (курс про элементы).
6. Возобновится органика.
3 weeks ago | [YT] | 23
View 5 replies
Universum
Пустили сибирскую вику на новом месте, сервак хороший взяли, еще быстрее будет: sibwiki.org/. Анонимные нацисты поставили своей целью захват википедии и подавление настоящей "Сибирской вольготы" для продвижения своего фейка - так что пока что и я и этот ресурс в опасности, они будут делать все законное и незаконное для уничтожения.
4 weeks ago (edited) | [YT] | 25
View 12 replies
Universum
Планы на октябрь:
1. 1967-1968 и к ним Ги Дебор, Распутин, Деррида, Кортасар, Кастанеда и много других.
2. Кончится гистология, начнется нормальная физиология.
3. Дальше логика.
4. Дальше озера, Антарктида в самый последний день начнется Украина.
5. Элементы от свинца до калифорния
1 month ago | [YT] | 31
View 4 replies
Universum
Планы на сентябрь:
1. 1965-1966 и к ним Битлз, Стругацкие, Шукшин и прочие.
2. Патоанатомия закончится, начнется гистология.
3. Логика.
4. Моря: Черное и прочие. Озера: Каспийское море, Балхаш, Байкал и так далее.
5. Органические кислоты.
6. Неорганика: Барий, Лантаноиды и другие элементы.
1 сентября не будет выпусков, так как профессиональный праздник (День Знаний).
2 months ago (edited) | [YT] | 48
View 14 replies
Universum
Планы на август.
1. 1963-1964, и к ним Альтюссер, Бродский, Кобо Абэ и прочие.
2. Патоанатомия.
3. Индийский и Атлантический океаны, в том числе Балтика, Средиземное море.
4. Закончится теория управленческих решений.
5. Неорганика: серебро, олово, иод и многое другое.
6. Индоевропейский язык и культура.
7. Органика: альдегиды и кетоны.
8. Начнется логика.
3 months ago (edited) | [YT] | 46
View 16 replies
Universum
Перевел разговор Будды с дьяволом:
Аскеза
427. Ко мне, решительному в аскезе
На берегу реки Неранджара,
Усердному в медитации,
Чтобы порвать все цепи,
428.
Приблизился дьявол Намучи,
И жалостливо сказал:
«Совсем худой ты стал,
И смерть приблизилась к тебе.
429. Сто частей смерти,
Одна часть – твоя жизнь;
А жизнь, бханте, лучше!
Живой ты будешь делать добро.
430. Проживая в целомудрии,
Совершая жертвоприношения,
Соберешь много хорошей кармы,
Зачем тебе совершать аскезу?
431. Трудно идти путем аскезы,
Трудно делать и трудно поддерживать».
Сказав такие стихи,
Дьявол встал возле Будды.
432. Дьяволу, который сказал это,
Бхагаван ответил так:
«Злой и распущенный,
Зачем бы ты ни пришел сюда,
433. У меня нет ни малейшего желания
Получить хорошую карму.
Кто заботится о карме –
Это слушатели дьявола.
434. Во мне - вера,
Сила и мудрость,
Такого решительного,
Зачем ты спрашиваешь меня о жизни?
435. Даже потоки рек
Может высушить ветер,
Даже у меня, решительного,
Может высохнуть кровь.
436. Как только высохнет кровь,
Высохнут желчь и слизь,
Мускулы ослабнут,
Разум лучше успокоится.
Лучше будет внимание, мудрость,
Установится самадхи.
437. Поселившись в нем,
Достигнув высшего переживания,
Разум не будет радоваться сексу,
Посмотри, какая чистота у живого!
438. Твоя первая армия – секс,
Вторая – недовольство,
Третья – голод и жажда,
Четвертая – желание.
439. Пятая – лень и тупость,
Шестая – трусость,
Седьмая – сомнение,
Лицемерие, упрямство – восьмая,
440. Приобретение, похвала, почести,
Неправильно полученная слава,
Восхваление самого себя,
Унижение других.
441. Вот твоя армия, Намучи,
Которая сражается на стороне тьмы,
Трусливый не победит ее,
А кто победит ее – получит счастье.
442. Я не буду сдаваться,
Тогда я презирал бы свою жизнь.
Лучше погибнуть в бою,
Чем жить побежденным.
443. Некоторые саманы и брахманы
Утонули и не видно их
Они не знают дороги,
По которой идут правильные.
444. Я вижу войско под знаменами,
Во главе его – дьявол на колеснице,
Я выхожу на войну,
И они не прорвутся.
445. Это войско дьявола
Не может победить весь мир со всеми богами,
Я разобью мудростью,
Как будто камнем горшок.
446. Став господином воли,
Сосредоточив внимание,
Я пойду от царства к царству,
Подчиняя учеников дисциплине.
447. Они, внимательные, решительные,
Последуют моему учению,
Не подчиняясь тебе,
Пойдут в место, где нет печали».
Так сказал дьявол:
448. «Семь лет я шел по следам Бхагавана,
Но не нашел, как пролезть в задумчивого Будду.
449. Как ворона, которая ходит
Вокруг камня, похожего на жир,
Думая, что она найдет там
Что-то вкусное, что-то мягкое.
450. Но не найдя там вкусного,
Ворона улетает.
Подобно вороне, которая бьет клювом по камню,
Вот так я сражаюсь с Готамой».
451.
Когда дьявол так опечалился,
Лютня упала из его рук,
После чего огорченный черт
Прямо на месте испарился.
3 months ago (edited) | [YT] | 30
View 15 replies
Universum
Новый перевод, сутра отшельника.
Отшельник
407. Я буду восхвалять отшельника,
Который ушел в монахи,
Обладателя глаза,
Который так подумал и решил уйти:
408. «Узкая жизнь у семейных,
Живут они в царстве пыли,
А если уйти в монахи,
Это выход на чистый воздух».
409. Когда он ушел в монахи, -
Прекратил злые дела в теле,
Оставил неправильную речь,
Очистил образ жизни.
410.Пришел в Раджагаху Будда,
Горную крепость магадхов,
Бродяжил и просил подаяние,
Украшенный высшими знаками.
411. Увидел его Бимбисара,
Стоя во дворце,
Увидев, заметил его признаки,
И сказал так:
412. «Посмотрите на этого доброго,
Прекрасного телом, величавого, чистого;
Правильного в поведении,
Который смотрит на землю на длину плуга.
413. Глаза его опущены вниз,
Он не похож на тех, кто низкого рода.
Пусть посланники царя поспешат,
Чтобы узнать, куда пойдет монах».
414. Эти посланники царя
Последовали за ним.
«Куда идет монах?
Где он будет жить?
415. Бродя от дома к дому,
Собранный, сосредоточенный,
Быстро наполнял он чашу,
Внимательный и осторожный.
416. Завершив поход за подаянием,
Мудрец покинул город,
Направился к горе Пандава,
Там он и будет жить».
417. Увидев, как он идет к жилищу,
Три посланника сели,
Один же из них ушел,
Чтобы рассказать обо всем царю.
418. «Этот монах, махараджа,
Сидит перед Пандавой,
Как тигр и как бык,
Как лев в горной пещере».
419. Услышав слова посланников,
Кшатрий на великолепной колеснице,
Поспешив, отправился
На гору Пандава.
420. Пока позволяла дорога,
До тех пор доехал кшатрий.
Спустившись с колесницы,
Пешком подошел и сел.
421. Сев, царь приветствовал,
Вежливо, как положено,
Когда же получил ответное приветствие,
Сказал так:
422. «Ты молодой и юный,
В начале молодости, молочный,
Полный красоты,
Как прирожденный кшатрий.
423. Ты бы прекрасно выглядел во главе армии,
Впереди отряда слонов.
Дам тебе богатство – наслаждайся! –
Скажи мне, какого ты рода?»
424. «Царь, моя страна там впереди,
Видна у подножья Гималаев,
Полная богатства и силы,
Населена косаланами.
425. Сам я родом от Солнца,
По рождению Сакия,
От этого наследства я отрекся,
Не желая наслаждения.
426. Видя опасность в наслаждении,
Видя в отречении защиту,
Я буду сражаться –
Этим доволен мой разум».
3 months ago | [YT] | 25
View 5 replies
Universum
Опубликован учебник новой версии сибирского языка, с научным обоснованием каждого слова: www.litres.ru/72247186/
4 months ago | [YT] | 23
View 0 replies
Universum
Перевел Дхаммикасутту, один из немногих текстов, где что-то предписывается семейным, да и там половина сутры про монахов. Буддизм все же монашеская религия, и это никак не выкинешь. Легко заметить, что семейным никакой "медитации" или чем они там заняты в современных сектах, не рекомендуется, а им предписано не врать, не бухать, не воровать и все прочее, что там написано.
Дхаммика
Так я слышал. Однажды Бхагаван был возле Саваттхи в роще Джета, монастыре Анатхапиндика. Тогда семейный последователь Дхаммика и с ним 500 семейных буддистов приблизились к Бхагавану, и приблизившись к нему, поклонились и сели с одной стороны. Когда он сидел там, он обратился к Бхагавану с такими стихами.
378. "Я спрашиваю тебя, Готама, глубокомудрый,
Как нужно вести себя, чтобы быть хорошим учеником,
И тому, кто ушел из дома в бездомность,
И семейному, у которого есть дом?
379. Ведь ты в этом мире с его богами
Понял и путь, и его конец,
Нет никого подобного тебе в созерцании высшей цели,
Тебя называют избранным Буддой.
380. Ты получил все знание и понял всю дхарму,
Из милосердия возвестил ее существам,
Крыша твоя открыта, всезнающий глаз,
Очистив грязь, ты осветил весь мир.
381. Пришел к тебе Еравана-нагараджа,
Услышав, что ты победил,
Советовался он с тобой,
Возрадовался и сказал: «хорошо»
382. Также и царь Вессавана Кувера
Пришел к тебе и спрашивал о дхарме,
Ему ты тоже отвечал на вопросы,
И он, услышав тебя, возрадовался,
383. И эти болтуны, сектанты,
Адживики и нигантхи,
Никто из них не победил тебя в мудрости,
Как тот, кто стоит, не может схватить того, кто быстро идет.
384. И эти болтуны, брахманы,
Даже самые старые,
Все подчинились смыслам твоих слов,
Хоть и считали себя великими спорщиками.
385. Ведь возвышенна и блаженна эта дхарма,
Которая тобой, Бхагаван, установлена.
И все мы хотим ее услышать.
Скажи нам ее, лучший Будда, когда мы спрашиваем.
386. Все они сидят тут вместе – монахи и семейные,
Они пришли, чтобы слушать тебя.
Пусть они услышат Дхарму безупречного Будды,
Как боги изречения Васаванта".
Так говорит Будда.
387. «Слушайте меня, монахи,
и я скажу вам очищенную дхарму, все по ней живите!
Поступайте телом как полагается ушедшему из мира,
Как разумные и те, кто видит цель.
388. Монах не должен бродить невовремя,
Он должен ходить по деревне в правильное время.
Тех, кто бродит невовремя, опутывают путы.
Поэтому Будды не бродят невовремя.
389. Формы, звуки, вкусы, запахи,
Касания – сводят с ума живых существ.
Оставив желания по этой дхарме,
В правильное время иди на завтрак.
390. Получив подаяние вовремя,
Монах должен сесть в одиночестве,
Не думая о том, что снаружи,
Собранным умом прекратив блуждания.
391. Если он должен говорить с учеником,
С монахом или кем-то другим,
Он должен говорить избранную дхарму,
А не клевету и не критику других:
392. У некоторых слова вызывают отвращение.
Мы не хвалим тех, у кого ограниченная мудрость,
Они привязываются к тому и другому,
Потому что прогнали свой разум куда подальше.
393. Милостыню, жилье, место, где сидеть и лежать,
Воду, чтобы омыть пыль с одежды –
Услышав дхарму, проповеданную Сугатой,
Подумав над ней, выпрашивает ученик избранной мудрости.
394. Поэтому от милостыни, места для сна и сидения,
А также от воды для смывания пыли с одежды –
От этих вещей монах не загрязняется,
Подобно капле воды на цветке лотоса.
395. О семейных же я расскажу вам,
Как поступая, становятся хорошими учениками.
Невозможно, чтобы те, у кого есть имущество,
Полностью выполнили дхарму монаха.
396. Живых не убивай и не веди к убийству,
Не разрешай убивать другим,
Выбросив палку для всех живых существ,
Сильных и трусливых в этом мире.
397. Далее нельзя брать то, что не дано,
Что угодно, где угодно – ученик в сознании
Не должен заставлять брать других и не разрешать брать другим,
Все, что не дано – брать нельзя.
398. Разумному нужно избегать секса,
Как ямы с горящими углями.
Но если не может соблюдать брахмачарью,
То не должен нарушать с женой другого.
399. Если он идет на собрание,
Или один на один, он не должен говорить ложь,
Не заставлять врать других и не соглашаться с ложью других,
Нужно избегать любой неправды.
400.Тот семейный, который принимает эту дхарму,
Не должен употреблять алкоголь,
Не заставлять пить других, не разрешать пить другим,
Зная, что это кончается безумием.
401. Пьяные придурки делают зло,
И втягивают в это тех, кто не следит за собой.
Нужно избегать этой дороги к преступлениям,
Безумию и глупости дуреющих алкоголиков.
402. Нельзя убивать живых, брать что не дано,
Говорить ложь и пить алкоголь.
Нужно воздерживаться от секса,
Не есть по ночам и в неправильное время.
403. Нельзя носить гирлянду, использовать духи,
Нужно спать на кровати, на земле или матрасе.
Это восьмеричная упосатха,
Предписанная Буддой, который пришел к концу страдания.
404. Затем, соблюдая упосатху
На 14, 15, 8 день половины месяца,
И в специальные дни, с чистым разумом,
Полностью соблюдая восемь правил,
405. Затем утром после упосатхи,
Радуясь чистым умом,
Разумный пусть разделит еду и питье с монахами.
406. Нужно по дхарме поддерживать родителей,
Торговать по справедливости.
Такой семейный, действительно внимательный,
Направляется к сияющим богам».
4 months ago (edited) | [YT] | 36
View 3 replies
Load more