世界依然黯淡,沒有比幾年前更光明,在愈是困難、黑暗的時刻,我們更堅信聲音不能就此消失,真相不能被肆意埋沒。由台灣至英國,由英國至北美,《追光者》希望成為香港人的脈搏,也成為世界的脈搏,讓世界看見香港。三位創辦人,三種視覺,三種經驗,匯聚成流,同一冀望。
《追光者 PULSE HK》是一個全新的香港人國際新聞平台,為世界各地的香港人提供24小時新聞。
【The PULSE HK Incubation Program — A Message from the Founders】
The world remains dim—no brighter than it was a few years ago. In times of growing hardship and darkness, we hold firmly to the belief that voices must not disappear, and the truth must not be buried.
From Taiwan to the UK, from the UK to North America, PULSE HK hopes to be the heartbeat of Hongkongers—and of the world. Let the world see Hong Kong. Three founders, three visions, three unique experiences, united by one shared hope.
PULSE HK is a brand-new international news platform by and for Hongkongers, delivering 24/7 news coverage to Hongkongers around the globe.
追光者 Pulse HK News
【中文教育眼|從背範文《出師表》到講日常:英國香港兩地中文科比較】
的確,GCSE 中文比香港公開試中文科簡單。
不過,依個客觀定論適用於阿仔阿女嘅情況嗎?
當他們準備應考英國 GCSE 或 A-Level 中文時,部分家長或會拿自己當年的經驗作衡量:「當年阿爸考《論人論君子》、《聽陳蕾士的琴箏》難過你依家好多啦」「放心,GCSE 中文好易」。無論你係經歷舊制會考(HKCEE)嘅資深家長,還是考過文憑試(HKDSE)嘅新生代家長,都需要認真了解英國的中文考試,係一個完全不同嘅「龍門」。
尤其對於近幾年生活、學習甚至思考模式都係用英文嘅阿仔阿女來說,他們面對學中文嘅困難與你當年很不一樣。程度易咗、無咗文言文同新詩,唔代表佢哋一定 handle 到。
最少,我哋老師們開始觀察到每「屆」愈下情況。
不如我哋一齊認真了解兩地中文科考試異同:
|考試定位:選拔精英 vs. 語言應用
.HKCEE(文學與修辭):會考中文着重修辭、邏輯與範文背誦。如果你還記得「硬背」《聽陳蕾士的琴箏》《論仁、論君子》,那你考的就是會考。
.HKDSE(死亡之卷的思辨):對於年輕一代家長,DSE 中文強調「感悟」與「推論」。有學生笑說閱讀卷的白話文篇章往往深奧得連原作者都未必識答,這種巨大壓力下的學術選拔,無可否認是為着篩選入讀大學的精英為目的。
.GCSE(生活化溝通):英國 GCSE 中文(不論是 AQA 或 Edexcel 考試局)的定位非常明確——現代外語 Modern Foreign Language(MFL)。它不要求學生文學評論或古文理解,而要求基本語言組織和表達能力,例如在超市購物、旅遊時求助、或是辦公室進行基本交流。
|考核內容:從「範文」到「詞彙表」
香港的 HKCEE 還是 DSE 考均需面對大量的文本分析:
● HKCEE/DSE 模式:必須通曉文言文、理解作者的深層意思、運用適當成語更佳。DSE 有「指定文言經典」,少背一兩篇都可能影響等級。
● GCSE 模式:考試範圍基於主題式詞彙(Themed Vocabulary)。
.主題一:身份與文化(家庭、朋友、興趣)。
.主題二:當地與國際議題(環保、社會責任)。
.主題三:未來學習與就業。
這意味着,子女不需要研究朱自清的《背影》,他們需要知道如何用中文說「我想應徵暑期工」或「我需要向校長介紹新一年的活動週內容」。
|試卷結構
● HKCEE / HKDSE 觀察
.閱讀理解:篇章長,陷阱多,着重「深層寓意」。
.寫作能力:要求字數多(500-1,000字),講求結構與文采。
.聆聽與說話:DSE 有綜合能力卷。
● 英國 GCSE 中文
.閱讀理解:篇章短小精悍,答案通常直接隱藏在文字中。
.寫作能力:以 Pearson Edexcel 為例,Foundation Tier: 短篇要求約40–50字及長篇要求約80–110字。Higher Tier: 短篇要求約80–110字及長篇要求約130–180字。相對香港中文試,語法正確比辭藻華麗重要。
.聆聽與說話:聆聽卷語速緩慢清楚。說話卷為一對一對話。
|給家長的叮囑:當心「思維陷阱」
雖然子女生於華人家庭,或者較本地生有先天優勢,但家長常會陷入以下情況:
.語法規範:很多在英成長的孩子會出現「英式中文」(如:我去學校,在早上),或對於母語為廣東話的孩子來說很容易「用口語入文」,引至寫作卷被扣分。
.翻譯卷(Translation):這是 GCSE 特有,要求將英文精確譯成中文(及反向)。這考驗的不是「中文好不好」,而是「雙語轉換的精確度」。
香港考試遺毒?考過香港中文試的家長可能會覺得 GCSE 內容「太淺」而放鬆警惕。但請記住,GCSE 講求的是準確度(Accuracy)之餘,在競爭激烈的 Grade 9 評分中適度的詞藻堆砌仍是拉開差距的關鍵。
|總結
如果您係會考年代嘅家長,那套「勤做 Past Paper 鑽研修辭」的方法未必完全適用;如果您係 DSE 年代嘅家長,請放下對「死亡陷阱」的戒心。
處理阿仔阿女嘅「龍門」要有與父母不同嘅專門方法。他們不需要成為文學家,只需要成為一個能用中文流利溝通嘅應用者。
作者:Global Kids 港講廣
我哋嘅團隊由全球包括香港、英國、加拿大同澳洲教育界人士組成,致力用廣東話教授2歲以上嘅海外細蚊仔/細佬哥以及成年人士學中文,傳揚香港精神、中華文化與當地文化知識與對照。課程包括廣東話中文班、GCSE中文班及Cantonese for Beginners班。
#ALevel中文 #GCSE中文 #HKCEE #HKDSE #中文教育眼 #中文考試 #出師表 #廣東話背景學生在GCSE寫作卷的優勢與陷 #死亡之卷 #社群園地 #移英家長 #移英生活
1 day ago | [YT] | 575
View 10 replies
追光者 Pulse HK News
【橫流集|為甚麼我不能「禮讚1949」——一個流亡哲學人對楊儒賓論述的回應】
節錄:
2026年3月,台灣中央研究院院士楊儒賓教授發表〈為甚麼禮讚1949後,還要思考中華民國?〉,延續他2015年《1949禮讚》與2023年《思考中華民國》的基本立場。文章追溯1949年國府遷台的歷史記憶,從老兵手札寫到文人學者的精神遺產,逐步鋪陳1949的「正面意義」。他的結論是:「1949」這個符號「從一個徹底失敗的記號變成了巨大成功的象徵」,而中華民國則是「混合了中西文明在近代最精彩的表現」。
2020年,我被迫離開香港。在那之前,我在香港中文大學生活和教學超過三十多年,在那片土地上活了七十年。我親眼看着中共政權如何摧毀一座城市的自由與法治。讀完楊儒賓的文章,我必須直說:我不能「禮讚1949」。
我是1949年香港出生,與共產中國建國是同一年。這一年對我當然有重大意思。正因如此,「禮讚1949」對我而言尤其不可能:我的一生,就是在這個政權的陰影下展開的。
這個「不能」,並非因為1949年對台灣毫無意義——它當然有巨大意義。問題在於,楊儒賓洋洋灑灑的數千言裏,對二十一世紀仍以專制手段壓迫十四億人民的中共政權,不置一詞,一句批判都沒有。任何對1949的禮讚,若不同時正視造成1949悲劇的根源 — 共產極權本身 — 便是一種危險的選擇性記憶,甚至可以說是不道德的。
我在此前兩封書信(〈詛咒之年:一九四九年的宿命枷鎖〉及〈香港人的鬥爭與失敗〉)中,已從親歷者的立場剖析了1949之於香港人的意義,以及「一國兩制」謊言的全面破產。本文在此基礎上,從學理層面回應楊儒賓的最新論述,特別援引他所尊崇的新儒家前輩唐君毅與牟宗三的思想,揭示其「禮讚」立場與新儒家精神之間無法迴避的矛盾。
全文連結:pulsehknews.com/20260409faicolum/
#橫流集 #專欄 #張燦輝 #楊儒賓
4 days ago | [YT] | 726
View 16 replies
追光者 Pulse HK News
【中文教育眼|老師如何引導學生透過粵拼及理解文字結構學習漢字?】
在英語環境下,要求孩子死記硬背漢字往往事倍功半。今天我們分享的兩篇老師週記,記錄了課堂上的轉變:老師不再要求孩子盲目抄寫,而是引導他們透過粵拼掌握讀音,再結合對字形結構的理解認清字義。歡迎大家閱讀老師的心得,看看他們如何啟發孩子對漢字的興趣。
寫字,不只是抄寫
「老師,我唔識寫呀!」孩子在海外學香港語文,寫字往往是最困難的一環。這兩節課,我會嘗試帶學生從部首和筆順出發,理解結構,感受字義,並從中找到學習的樂趣。
上星期,我們從「部首」開始探索漢字。以「目」字為例,學生透過認識「看」、「睡」、「眼」、「睛」等字,明白字與字之間的關聯。當文字不再是零碎的符號,而是一個有邏輯的組合,記憶自然更穩固。
在書寫方面,我特別重視筆順。練習時,老師從旁觀察指導,並提供筆順動畫示範,讓學生每一筆都更有規律可循,也更清楚字的結構。當學生掌握寫字方法,不僅字體更美,語文理解能力也能提昇。
為了維持動機,我會針對個別差異設計挑戰。這一節課,寫得快的學生可以挑戰熟記並默寫重點字詞,成功即可獲得貼紙獎勵。這讓學生更投入,並從成功經驗中建立自信。
最後,我們把學習帶到真實應用中。學生製作新年手工燈籠時,需要把學過的字寫在作品上。當文字成為自己創作的一部分,孩子會更用心書寫,也更有成就感。學習不再停留於課本,而是融入於創作與生活中。
當學生發現自己原來可以寫得更準確、更有條理,寫字的信心相信也會慢慢建立起來。那一點點踏實的進步,我認爲比獎品更爲重要。
粵語拼音:從底層建構學習中文基礎
何謂懂得一個中文字?一般而言,就是能認、能寫、能讀出及知道其意思。在香港,學生的整個生活環境(包括家庭、學校、社交、網絡和社會等),都支撐着這四方面的語文學習;到了英國,整個支撐架構可以說是全面瓦解,或許只剩下家庭和網絡(多數只側重聽、說方面)。即使學生有心、有興趣學習中文,亦會變得困難重重。真實的例子有:學生會說很多字,但是寫不出或認不出來;另外,懂得使用的詞彙沒有增長,甚或越來越少。
針對這個情況,我利用系統性的粵語拼音教學,從聲母(initials)、韻母(finals)及聲調(tone)方便教導學生拼讀方法,重建或補足語文學習架構裏的重要缺失部分,讓學生可以從拼讀拼音中,能夠準確地讀出中文字,讓他們能夠連結他們一些已經認識的字,甚至進一步掌握一些新的字,幫助記憶,增加字詞庫的數量,情形就等於在香港學習英語 phonics 及日語拼音相若。前線經驗告訴我這個方法是有效和成功的。
學習粵語拼音的過程,可以衍生出很多活潑的遊戲,以增潤學習的趣味。例如:調調認字(我讀 fan1、fan2、fan3,學生會聯想到第一個音是結婚的「婚」及第三個音是瞓覺的「瞓」)、猜聲母、猜韻母、粵語急口令等。
學生學習、掌握及熟練地運用粵語拼音的能力遠遠超乎想像,有 year 2 的學生能夠清晰地指出百 baak3 和白 baak6 是第三聲和第六聲,意思是 hundred 及 white。學習的成功感和自主感往往是推動學生繼續學習的必要元素。
(更完整的備課內容及延伸策略,可見 www.hkelp.org.uk/)
如果你在海外教授香港語文,或在教自家孩子中文時也遇上一些困惑,歡迎私訊我們。你的問題,很可能也是其他老師與家長正在面對的,我們樂意與你一起探索解難之法。希望這系列的文章,能與大家在海外語文教育路上並肩作戰。
作者:香港語文研習平台
致力推廣有系統的第二語言香港語文教育。
「語通四海,文繫家港。」
——普及香港語文
——承傳香港文化
Facebook / Instagram: @hkelp.uk
#中文教育眼 #社群園地 #漢字
1 week ago | [YT] | 702
View 6 replies
追光者 Pulse HK News
【中文教育眼|漢字是圖象還是什麼? (黃震遐)】
如果你長大在一個完全用中文的環境,你會習慣見中文漢字,知道這是傳遞信息的符號。因此,在學習識字時,老師和家長都覺得你理所當然會明白你所見到的字,毋須多解釋字的結構,為什麼這個字有這個音,另一個字又別的音。總之,這就是中文漢字的性質,毋須多說,解釋,花費時間和精力。
但如果你是長大在另一種環境,四周見到的文字都是英文,德文,阿拉伯文,俄文…….你見到中文漢字時就會迷惘,究竟見到的是比表情符號更複雜的圖案,還是什麼?如何理解,如何掌握?
面對要解釋,不少人第一個反應是說,中文漢字嗎,是象形字。當然,許慎二千年前都說過,中文漢字的造字方法之一,是象形。看考古挖出來的早期類文字文物,也果然像是在畫自然環境中的各形各物。但這是文字考古學。不是現代中文漢字的正確描述。如果用這種邏輯,拼音文字又算不算也是漢字的難兄難弟?究竟,A本來是公牛形象,O是眼睛的框框,M是水波,R是頭……。
如果看現代中文漢字的字形,很少字可以算得上仍舊是象形字。當然,「門」字像某一種門的形象,但大多數小朋友見過的門都只是一塊版,下面沒有一大片空位。「山」字的確可以說是像山形,但「豈」,「耑」,上面的都不是山。「木」好像是有氣根的榕樹,這種樹史前可能也曾生長在長江以北。但沒見過榕樹的人也會很難把一般只有直幹,根在地下的樹和「木」字形象聯結起來。「馬」是一個相當傳神的象形字,有眼,鬃毛,尾及腿。但這也未必是一位見慣馬、鹿、野生動物的非洲人見到時會立即聯想得到的。你見過太陽中間有一橫嗎?月亮幾時有兩條橫線?你何曾見過刀形的刀?我會覺得「哭」好像一個在哭的臉,然而這個字形根本不是象形字。「笑」像個笑臉,也只是碰巧,並非象形。「日」有一劃是因為要和口分別,加多這一橫劃,認知上明顯已經脫離了純粹象形的行為了。半個月亮的形象,變成了夕,加多一劃成為「月」字同樣是告別象形的行為。
如果看我們公認是文字,或前驅文字的甲骨文,「手」只有三隻手指,已經不是忠實的象形。石頭也已經符號化,孩子的「子」是倒過來的「古」形,完全符號化了。「天」只是很大頭的人,「土」是一個怪怪的蛋形物體豎立在橫線上,說是土堆,世上也沒有蛋形豎立的土堆。「星」的初文是「晶」,三個日疊在一起。認識到發亮的天空物體和同樣發亮的太陽擁有共同發亮性,也已經是認知的歸類化,而不是象形而已了。比較象形的「兔」已是一個大眼睛的動物側影線條形,只有雞和馬,還像原型。魚則只是像隻卡通化了的魚形。到了小篆就把魚翅和魚尾變成撇和捺形,這就是後來楷書,宋體字的四點。換句話說,到了三千年前,甲骨文時,許多字形已經和象形有一定距離,只能說是卡通式符號,而不是寫真的象形。
車字來自甲骨文比較象形的形象,但現在只留下一個輪。要編故事,把本來是代表車轄的橫當作是輪,才能令小朋友覺得似車。至於舟字,井字也都原本是描繪實物而來。但是像車字一樣,這三個字其實都是刻意鳥瞰俯視而繪形,已經不是簡單的寫實了。井表示的是井當時的構建,但成井後,有橫木突出的井形當然不會再存在。所以字表達的也不是象形而已,而是交待一段建造歷史。舟的原形字是船的框架,沒有木板。所以也並不是已經可以下水為船的形狀,而是未完成前的形象。創字者明顯並非有意畫船形那麼簡單。這三隻字在今天的形也都不再容易令人聯想到字義。
我們可以說漢字是一個視象力很強的文字,但象形字?恐怕是考古而不再是絕大多數現代漢字的適當描述。我們可以利用視象力強的特點來加強記憶,和增加學習興趣。這不一定需要符合真正的歷史事實,字形原因。像「大」和「小」,一個像人伸開雙臂雙腳,佔很大空間,小卻像個人把雙臂收近,腳貼實,佔很小空間。
也許,更實際的方法是從字形出發來了解漢字。
過去,有不少學者將漢字結構說得非常複雜,說是可以多至十幾種。其實這是故作高深而已。漢字的基本宏觀結構只是三種,豎立的層、橫向的元、和十字型。
一,二,三,四,五、六、七,八,九,十,丁、水,手,木,人,弓,口,目,這類字是最簡單形狀的漢字單位,獨體字。獨體字可以和其他獨體字或不成字的部件橫向合成新的字,二元結構的種、的、破、相……,三元的湖,儲,職。
字也可以和字或者不成字部件豎向合成新的字。雙層的是:香、岩,隻……,三層的:密、庭、管……。雙層的「安」,是由單層結構的部件宀,和女合成,三層的「密」,是由單層的宀,必,和山合成。
「想」字是上層雙元字「相」,下層單元字「心」所合成。「港」,也只是「氵」和兩層單元的「巷」所合成的。「穩」字也不過是單元的「禾」和四層單元的㥯(爫工⺕)所合成。學生一明白漢字的基本結構造字法,就即使沒有見過的「鬱」字、「鑿」字也都可以輕鬆分析,不會害怕。
這些字筆順都很簡單,由左到右,由上至下。
這些合體字通常是形聲字,或者會意字。形聲字的一個成員字提供讀聲的信息,另一個字提供意思範圍的信息(例如雨、女、言),或者提供純粹視覺識別信息(例如覆字的覀,釉的釆,皇的白)。其實,三元、四元字都只不過是一個意符/形符陪伴一個雙元或三元的聲符字。「趣」和「衚」便是例子。同樣,「褒」、「蔤」這些三層、四層字也只不過是一個意符/形符陪伴一個雙層或三層的聲符字。
而會意字卻像是一個短句,透過兩個字或明顯或隱晦地表示意思,像老虎發聲的唬,狗叫的吠,鳥叫的鳴,「尖」是上小下大,做事不盡力,出少力的自然是「劣」,「有」是手拿肉,「冇」是手只拿着沒有肉的皮,「付」的寸是手的意思,亻和手(寸)一起,表示給。「保」是人和小孩子(呆)一起,表示照顧。女人有孩子便是「好」,昏迷醒過來是「甦」。「寇」是有人在屋內打人(宀是屋,攴是打,元是人頭),「竄」是老鼠逃進洞裏,「焚」是樹林被火燒。「災」是水和火一起造成的害。「尾」是身體後面有毛,「屈」在粵語有斷尾或無去路的意義便是因為尾沒了毛,只剩下身體「尸」,以出為聲符。
從結構來看,會意字是單音節的多字詞,兩個或更多字合在一起,提供一個意念,卻只有一個聲音。多音節的詞出現後,會意字的發展就開始下降,但從未能終止,香港字「𨋢」便是一例。
最後一種結構,是雙軸十字型的。字不多:巫、噩、乑、乖、乘、垂、爽、承、黽、龜、肅……。這些都是獨體字,既非會意也非形聲。在中央軸線腰旁左右會有字母或部件。大部分字左右的部件相同或是鏡象。雙軸十字型字筆順是先寫好中央軸,然後寫左右。然後寫腰下的字母。由於台灣、日本的「龜」和「肅」兩字的筆順沒有跟足此原則,香港的比台灣、日本的更為保留正確字形印象。
作者:黃震遐
#中文教育眼 #社群園地 #黃震遐
1 week ago | [YT] | 342
View 2 replies
追光者 Pulse HK News
【髗骶骨治療.自愛與自療文集|自愛(5)——誠實的自我對話】
在我的髗骶骨治療工作裏,「自愛」是通往自療的關鍵。
有不少人會問我:
「其實我平時都幾愛自己,但點解身體仲有咁多痛症?我仲可以做啲咩?」
自愛,不一定是做更多事,反而是願意停下來,與自己真誠相處。
你不一定要每天打坐、靜觀很久,你可以為自己創造一個靜靜地飲一杯暖水的空間,在那幾分鐘裏,輕問自己一句:「我而家,好嗎?」
然後,慢慢等待來自身體與內心的回應。
有時,你會發現肩膀在被問候的一刻,突然變得沉重,然後可以放下來;有時, 你察覺到手心好凍,似在驚一些事情;有時,心會輕輕說一句:「我好攰。」
當這些聲音出現時,我們不需要急着修正或改變它,先容許彼此看見、相處、認識。
當有了接納與尊重,真正的對話,才會展開。
你可以繼續問:
「我而家最需要的是甚麼?」
「我可以點樣照顧你,令我哋舒服啲?」
慢慢地,你會發現這些對話,像是在翻譯身體的訊號,讓原本藏在潛意識的感受,一點一點浮現成為意識。
為甚麼我們會害怕與自己對話?
有些人不敢停下來,是因為害怕接觸到自己的「黑暗面」--那些所謂的「負面」情緒。害怕一旦打開了,就不知道如何面對。但其實,如果它們已經存在,我們是否可以嘗試讓它們從潛意識,走進我們的意識之中?或許,被看見,比被壓抑,更安全。
情緒是敵人?
其實,情緒並沒有分「正面」或「負面」。它們都是你內在世界的一部分,每一種情緒,都有它出現的意義。
哀傷低鳴:「這是你很重視的東西。」
孤單在說:「我好想有人陪伴與支持。」
憤怒在提醒:「你的界線,需要被守護。」
焦慮在輕聲說:「這件事,對你很重要,值得你關注。」
情緒的出現,不為了破壞,而是保護你,為你發聲,它們可以成你的資源與禮物。
很多身體的不適,其實都是一些「未被聽見的部分」。當你開始給予關注,那份關注本身就是一種能量。允許自己有情緒,不需要急着對抗、壓抑或逃避。痛哭一場,可以是一道釋放的出口。聽一首讓你流淚的歌,可以讓你擁抱住自己。當這些情緒被看見、被聆聽、被接納,就像為心靈掃走塵埃,抹亮一扇心窗,空氣開始流動,光透進來,你會重新感覺到自己與世界的連結。
自愛其中一個很重要的練習是——誠實的自我對話。當你愈習慣傾聽內心,你會知道裏面並沒有你想像中的怪物,只有一個在等待被你接納的自己。
情緒是誠實的語言, 可以指引我們做回一個更一致的自己!
作者:Cherry Cheung
英國註冊髗骶骨治療師(RCST)
作者背景:
Cherry Cheung 是英國註冊的髗骶骨治療師(UK RCST)、英國註冊社工。曾在英國及香港擔任資深家庭服務社工及輔導員,累積了豐富的臨床經驗。現時,她於英國開設診所,專注於治療各類痛症及身心困擾,同時積極走入社區,舉辦多場身心靈療癒工作坊,致力提升大眾對整全健康的關注。她的核心理念圍繞「自愛」(Self-Love),希望透過療癒與教育,幫助人們學會減輕壓力與疼痛,提升身體與心理的平衡。她衷心祝願每位讀者都能學會傾聽身體的聲音,珍惜自己,實踐自助自愛,共同邁向更健康、更和諧的生活。
媒體聯絡方法:
Website: Cherrycst.co.uk
IG @cst_cherry_cheung
FB @cstcherrycheung
#髗骶骨治療 #自愛與自療文集 #專欄
1 week ago | [YT] | 239
View 0 replies
追光者 Pulse HK News
【倫敦經貿辦國安案|衞志樑盤問下失守 承認指使Matthew Trickett追蹤羅冠聰】
香港駐倫敦經貿間諜案周四(2日)進行復活節長假前最後一節審訊,儘管衞志樑周三(1日)一直否認香港政府在英國行事或搜集情報,但今日他卻多次承認,有就經貿辦外可能發生的示威,監察社媒通訊群組及個別港人動向。
控方又巧妙地令衞自認指使 Matthew Trickett 找出羅冠聰在英國身在何處。控方指出,衞欲找出蒙兆達、劉祖廸及羅冠聰住址及動向,衞回應「只是羅冠聰」(Only Nathan Law),一再強調並非為經貿辦調查,僅為記者 Jessie「搵料」,卻被揭發其訊息紀錄及 ChatGPT 查詢中,根本沒有「尋找羅身邊女性」一說。
|供詞一改再改 認有權拒絕訪客入境
次被告衞志樑周四繼續接受盤問,主控 Duncan Atkinson 問及衞志樑與首被告袁松彪及退休港警的通訊內容,又質問衞監視在英港人通訊群組的詳細。期間法官多度介入,向衞志樑澄清及提問。
主控再次舉出衞志樑在倫敦希斯路機場任職邊境部隊期間,向「鷹角」微信群組聲稱,曾於邊絕拒絕12名港人入境。衞志樑指該批人士首次入境時,在關口鼓動其他港人叫「香港獨立」口號及使用手提電話等,被制止時不但拒絕服從,更指其同事涉及「種族歧視」,終被拒入境。他聲稱該批人士再次抵英試圖入境時,在社交媒體找出其相片,指控他是「黑警」(corrupt)。
衞志樑今日作供亦更形混亂,先提出其主要職責是透過截停(stopping)及檢查護照(checking passport)以阻止人口販運(human trafficking),無權直絕拒絕訪客入境,稱屬出入境人員(immigration officers)的工作;其後被控方指證其職權包括出入境人員,又改口承認自己有權拒絕訪客入境。
|衞:「曱甴」僅指搞事者 官:講個故事就被叫「曱甴」?
庭上又提到「鷹角」群組中不時出現的詞語—「曱甴」,連法官亦介入討論。主控問及衞志樑「係咪所有香港人都係曱甴」(Are all Hong Kong people cockroaches?)時,衞志樑否認,指只是某些「搞事」(cause troubles)的港人是「曱甴」,包括流亡港人羅冠聰及自稱與「屠龍」有聯繫的 Frankie Leung。
主控其後引述2021年4月衞志樑與退休總警司馬志堅的一段對話,提及一名姓譚的港人,衞志樑問馬志堅「係咪大曱甴」。衞志樑庭上稱,對方擬租用其妻樸茨茅夫(Portsmouth )的物業時,向她透露曾幫助很多香港「年輕曱甴」(young cockroaches)到英國尋求庇護。
衞志樑在盤問下否認是收集「情報」(intellegence),只是收集「資訊」(information),當向馬志堅提及該名譚姓港人時,是因為認為他是很好的「新聞故仔」材料。主控即時追問,是否認為這些「曱甴」在幫助爭取民主的年輕港人?衞志樑頓時語塞,法官 Cheema-Grubb 介入,問衞「呢個人想租你伴侶嘅物業講咗個故仔畀你聽,點解咁就可以叫佢曱甴?」( he told a story and tried to find a property. How you can call people cockroaches?)
|法官追問衞志樑為何傳資料給袁松彪
盤問過程中,衞志樑一直否認為香港政府收集情報,但在 Atkinson 盤問下,卻自揭越來越多為經貿辦監視可能參與示威的港人的細節。
庭上早前曾提及衞志樑向袁松彪匯報居於曼徹斯特、分別在賭場工作的 「Joyce Wong」及經營餐飲生意的「黃大爸」(Daddy Wong)可能涉及針對香港政府的示威。
衞志樑作供時形容 Joyce Wong 等人是「暴力人士」(people of violence),特別是 Joyce 會號召年輕暴力抗爭者參與在經貿辦外的示威,但在法官提問下,衞志樑承認 Joyce 本人可能是和平示威者(could be not violent),亦不知道她有無到現場參與示威。法官當刻再問衞志樑「咁點解你要將呢啲資料畀袁松彪」(Then why did you send it?),衞志樑辯稱因為他在多個群組發現有人鼓動到經貿辦外抗議。
|稱自己中立偏藍 認為袁松彪尋示威組織名單
Atkinson 又順勢問衞志樑會監視哪些在英港人社媒群組,衞稱自己是「中立偏藍」(neutral to blue),指確有部分港人選擇赴英展開新生活,但有另一群則在英國「繼續抗議」。法官再問他監視的群組(the group chat you look at)有沒有既定立場,以及如何閱取這些訊息,衞回應指有關對話分別是從微訊、WhatsApp 及 Telegram 等通訊程式得知,當中有「撐香港」(support HK)、「反香港」(anti-HK)及中立群組。
主控又再次重提袁松彪問衞志樑有關「港人組織聯動情況」的訊息,問衞是甚麼意思,衞志樑非常誠實地回答「有咩組織喺經貿辦外示威」(What group is organizing protest in ETO),但表示無特定調查目標,只會當見到有相關資訊時通知袁松彪。Atkinson 追問之後有否向袁松彪提交附有背景資料的名單(Written list with context),衞志樑指沒有,但稱有提及港援、英國港僑協會之類的組織。
主控又巧妙地令衞志樑自認指使 Matthew Trickett 找出羅冠聰在英國身在何處,他問衞志樑有否指使 Trickett 找出蒙兆達、劉祖廸及羅冠聰的位置,衞志樑回應「只是羅冠聰」(Only Nathan Law),同樣稱是為記者 Jessie 「搵料」,找出其身邊人及相關女性資料。
惟控方質疑,訊息紀錄及 ChatGPT 詢問中,衞根本沒有提及任何女性,「衞先生,女性喺邊度?(And where are the females, Mr. Wai?)」,衞僅可回應:「我唔知,到時就會搵到(I don't know, we will find out!)」。
報道全文:pulsehknews.com/20260402peterwaiamtestimonies/
#倫敦經貿辦 #衞志樑 #DuncanAtkinson #羅冠聰
================================
新聞有價,請一齊撐起《追光者》:
💰 Patreon|www.patreon.com/pulsehknews
💰 Stripe|buy.stripe.com/7sI8zwgoA9HZ3Cg6oq
💰Gofundme|www.gofundme.com/f/pulse-hk-pulse-hk-crowdfunding-…
🌟加入以下頻道支持《追光者》運作🌟
📺 YouTube|www.youtube.com/channel/UC5l1...
🔗 網站|pulsehknews.com/
📷 Instagram|www.instagram.com/pulsehknews/
🌐 Facebook|www.facebook.com/pulsehknews/
1 week ago (edited) | [YT] | 2,148
View 91 replies
追光者 Pulse HK News
【中文教育眼|假期旅途上的 Ni Hao 與 nei5 hou2】
嚟緊復活節假期再加上5月 half term,大家有無計劃一家人留在英國本地旅行或者與香港親友飛往歐洲一齊嚟一轉食玩買之旅?
除了筆耕,作者熱愛探索世界,希望與你分享一個不同的視角:假期旅行,不只係放鬆與消費嘅機會,對大家來說,可以係孩子把中文「用出來」的最佳現場。
|「同聲同氣」的連結
無論旅程長短,保持中文能力(無論是廣東話還是普通話)總有着意想不到的魔力。在異國他鄉的火車上或博物館裏,當耳邊傳來那熟悉的廣東話聲調,那種無可替代的親切感油然而生。一句簡單問候「喺香港飛過嚟好遠喎」「你哋呢」「我哋近啲,喺倫敦過嚟」「Ryanair 咁平,真係無得輸!」。因為懂得中文,我哋能夠輕易喺人群中辨認出「同路人」並瞬間拉近彼此距離。
|打破刻板印象:遇見具備「國際視野」的華語圈
講廣東話嘅人雖然不少,但在地球村不同角落,講普通話的旅人的確更多。具備普通話能力同樣是旅行的一大優勢,但我們需要釐清一個觀念:講普通話的旅人,早已不侷限於中國內地遊客。旅途中,我們經常遇見來自台灣、新加坡或馬來西亞的家庭,甚至是移民多年的海外華人。這些群體有的用廣東話、亦有不少用普通話、福建話同潮州話,根據筆者經驗,不少來自不同華語背景的家庭都具備跨文化溝通能力,也樂於分享各自成長經驗。
筆者曾有一次北非遊行經歷:在餐廳偶遇一個華人家庭,他們之間用流利的中文閒話家常,但當侍應遞上法文菜單時,他們卻能用優雅且標準的法語落單。果一刻我意識到,中文是他們的文化底蘊,卻未曾限制他們的腳步;相反,學好中文,亦學好最少一種外語,在世界各地游刃有餘。
|那句「你好」背後
旅途中最有趣的經歷,常常發生在餐廳或商店。當本地侍應熱情地對着亞洲面孔的我們講「Ni Hao」而唔係 Hello 時,家長不妨身教——教導孩子不必急於否定或不滿,重點更加不應在「一定要糾正對方」,而是微笑接受善意:「Thanks!Actually we speak Cantonese. We originate from Hong Kong but now live in the UK. Cantonese and Mandarin sound a bit similar but they are different.」以筆者經驗,對方會好奇地叫筆者試用普通話同埋廣東話講「Ni Hao」同埋「nei5 hou2」,通常最終係愉快收場。留意依個唔係政治辯論,而係一個機會,用最簡單的方式進行生動的語言同文化交流。當然,有些孩子不太願意在公眾場合主動用中文回應;對某些家庭來說,身份被誤認也可能帶來微妙感受。正因如此,家長更需要示範如何既有禮,也有自信地介紹自己。
|GCSE 題目「活」在旅途中
回到家長關心的考試層面,其實 GCSE 中文科的核心範疇正包含「當地地區、假期與旅遊」(Local area, holiday and travel)。這不僅是書本或詞彙表,而是真實的生活體驗。「家鄉與地區」考驗孩子描述居住環境或回憶香港社區的能力;「假期與旅遊」則涵蓋了從規劃行程、交通選擇到分享見聞的所有細節。
與其讓孩子在書桌前死記硬背,不如告訴他們:「我們正在規劃這趟旅行,或許是你未來的口試題目。」無論是口頭講講最難忘景點或是交通體驗,還是寫一段80–120字遊記,當孩子發現考試內容源自真實經歷,生字和句式就不再是死板的符號,而是表達工具。
|成為自信的「語言文化大使」
當孩子意識到,中文能力能讓他們在旅途中交朋友、分辨同路人,甚至向世界解釋自己的根源,他們就不再只是一個為了爸媽而學中文,而是一位「語言文化大使」。當孩子發現中文不只是一科功課,而是一種能交朋友、能說故事、能介紹自己的能力,他們學習中文的動機,往往就會由「被要求」變成「想表達」。
學中文,是為了讓孩子在未來的旅途中擁有更多元的故事,甚至孩子在面對 GCSE 考試時,多一啲日復一日操練以外的寫作靈感與點子。
作者:Global Kids 港講廣
我哋嘅團隊由全球包括香港、英國、加拿大同澳洲教育界人士組成,致力用廣東話教授2歲以上嘅海外細蚊仔/細佬哥以及成年人士學中文,傳揚香港精神、中華文化與當地文化知識與對照。課程包括廣東話中文班、GCSE中文班及Cantonese for Beginners班。
#中文教育眼 #社群園地 #GCSE中文 #GlobalKids #世界公民 #學中文 #廣東話 #文化傳承 #海外育兒 #港講廣 #移民生活 #親子教育 #身教
2 weeks ago | [YT] | 602
View 17 replies
追光者 Pulse HK News
由於人手不足問題,今晚「焦點22:30」將暫停一天,明日將回復正常播放。
《追光者》編輯團隊謹此對所有觀眾和讀者致歉。
#追光者 #焦點2230
3 weeks ago (edited) | [YT] | 2,587
View 51 replies
追光者 Pulse HK News
【中文教育眼|一場暴風雪,帶來探索海外中文教育模式的契機】
上個學期一月初的一個週末,我們在英國一個開辦香港語文實體班的地區遇上暴風雪,當地交通停頓,租借場地的學校宣布關閉校舍,當週的課堂被迫取消。我們很快便安排好退還學費事宜。然而,事情並未就此告一段落,反而帶來了一個探索海外中文教育模式的契機……
現時不少海外的中文課堂採用「一週一課」模式,孩子整個星期只有一小時左右的時間上課學習中文,課時相當有限,語文能力發展亦大受阻礙。因此,我們一直嘗試探索不同的方法,讓孩子的學習能夠突破時間與空間的限制,「加強家校合作」是其中之一。
於是,趁着這次課堂因惡劣天氣取消的機會,我們決定作出一個嘗試:把部分課堂內容改為由父母在家與孩子共同完成的語文活動。語文學習要延伸至生活之中,家庭絕對是一個關鍵的場域。為了確保活動成效,我們提供了四項配套:
第一,為家長準備能夠直接照着來操作的教案;
第二,是由老師拍攝的短片,以專業方式,清晰地講解任務內容,一來保留孩子上課的「儀式感」,二來亦向孩子傳遞一個信息﹕老師會與家長攜手合作,一起幫助你學好中文;
第三,是配合教學設計所需的教材套裝,包括學生原本已有的教科書和額外的材料;
第四,是一份評估觀察表,清楚地列出一項項具體的表現描述,家長可以一邊與孩子進行活動,同時留意孩子有沒有做到表上的表現,從而評估活動的成效。
整個安排的目的,是在盡量減低家長負擔的前題下,建立一種家校協作的語文學習模式。
初步收集的回饋顯示,大部分家長願意配合安排,並能夠依照教案上簡單的指引完成活動。他們雖然未必自覺地在「教中文」,但願意成為孩子的語言夥伴,一同完成任務,這些都是在課堂以外珍貴的親子語文經歷。孩子方面,在父母陪同下普遍投入參與,並帶着「半學習、半遊戲」的心態進行活動,而這種狀態正是我們期望達到的效果。
總結這場因暴風雪而促成的試驗,我認為效果理想。雖然規模不大,卻展示了「家庭」在補足孩子語文輸入與使用上的重要性,為我們把「家庭」納入宏觀的海外中文教育藍圖之中作出鋪墊。長遠而言,我們希望借助今次「規劃、實施、檢討」的完整經驗,一方面拓寬孩子的學習空間,另一方面逐步建立一套套適用於家庭場景的「居家自學資源包」,支援因種種原因,不方便送小朋友到學校上課的海外家庭,讓家長有能力在家教孩子中文,延續香港語文的傳承。
作者:香港語文研習平台
致力推廣有系統的第二語言香港語文教育。
「語通四海,文繫家港。」
——普及香港語文
——承傳香港文化
Facebook / Instagram: @hkelp.uk
#中文教育眼 #社群園地
3 weeks ago (edited) | [YT] | 691
View 19 replies
追光者 Pulse HK News
【中文教育眼|陝北人說的粵語——下篇(黃震遐)】
遠走他鄉,未能適應就日子都幾難捱。粵語「難捱」,一般大陸或台灣字典都不收。但陝北人聽到難捱就完全明白,因為他們也會說,意思同粵語一樣。普通話/國語就不用,而用難熬。元代時,中土被外來的龐大草原帝國統治。帝國強大而腐敗,難捱兩字常見於元劇中,「最難捱苦夜中」,「難捱地久天長」,「這四季苦好難捱」。
AI 發展,直程會威脅就業機會。直程的直字表示一定,肯定。陝北和北方口語都只單用直字表達同樣意思,沒有構成詞,而標準普通話/國語書面話就不見。陝北話有直情這個詞。但不要誤會,直情不是粵語的直程,陝北直情的意思是任憑,不是肯定。
許多大陸人不明白粵語「點解」是在問為什麼,「解畫」是說清楚,陝北人說「此人就解當官」這人懂得怎樣當官,而說「不解」就是不明白。兩地用解的意思都含解釋明白或明白的意思。陝北的解字讀音只是聲母和粵語不同,讀如普通話/國語的害,韻就一樣。普通話/國語現在解就比較多用在表示分開和解除的詞彙。
粵語用面皮,而不用普通話/國語的臉皮,也和陝北人相同。同樣也是唐宋年間的詞語。水滸傳雖然成書在明代,書寫的是宋代事,第三回的「你這等做作,甚是不好。看你趙檀越面皮,與你這封書,投一個去處安身」,第二十回的「眾做公的只礙宋江面皮,不肯動手」,都是例子。其實,金瓶梅也是用面皮不用臉皮。到十七世紀後,臉皮才開始比較多使用。
粵語冇得𢺳,表示無可挽救。漢語大字典指𢺳是一個意義俱未詳的字,粵語用有邊讀邊的道理,認為音同蠻一樣,並且借用為表示扶,拉,救的意思,𢺳樹枝,𢺳唔喐。原字相信應該是陝北人仍然有用的墁字。墁和𢺳只是調不同,是抹泥在牆上,或鋪地面磚石動作。陝北人只是跟古代用法,泥抹在牆上自然含有泥要拉着,扶着牆的意思。粵語於是衍生出較多意思。俗語中的扶不上牆的阿斗,扶不上牆的爛泥,同粵語的冇得墁應該是異曲同工。
粵語寫怕醜,醜字應該就是陝北人的怕臊,北人的害臊。臊韻變醜音,粵語先例不少,曹鰽、造䔏、颾字可讀蘇音,也可讀為羞音。我們現在寫怕醜,應該是因為老師仍未意識到臊還有多一個音。
見到許多不順眼的事,香港人會寫為「篤眼篤鼻」。近年來告發成風,就要提防被人篤背脊。用篤字明顯是權宜之計,不知道用什麼字來代表這音時挪用表示忠厚、誠實或堅持的篤字。本字應該是許慎在說文解字已經解釋過的𧰵字,椎擊物也,用手指或棍棒輕輕點下,碰下。陝北的用途似乎只限於𧰵(豖殳)點點,而沒有粵語用得那麼廣寬。
粵語湊埋,湊夠,用法和普通話/國語的湊合表示聚合一樣。但普通話/國語就少了粵語和陝北話用來表達照顧和扶的意思,粵語的湊仔,湊佢去。陝北卻有相似的意思,讀湊音,寫就寫為掫,王克明書中提到「掫着你媽,操教踼了」,扶着你媽媽,小心不要跌。掫本義是古代人夜巡打更告誡防盜。有可能是從提防行為,演變出照顧保護意思。粵語讀掫音如舟,聲母和調都只是略與湊不同,極有可能是湊仔的湊字祖字。
粵語搲爛,搲痕的搲,陝北人都講,十一世紀字典《類篇》解釋說搲是江浙一帶人用的抓癢器。普通話/國語用的抓字,歷史更久,唐代就見。但意義擴大到,除了搔,手握,還有捉捕的意思。後起字搲,承擔起搔的意思,可惜未能被廣泛接受使用。
揀擇是唐宋時代用的詞。「《紅樓夢》裏還可以見到陝北仍然保留用的古代挑選意思。現代普通話/國語書面語就幾乎絕跡不見。挑剔原本是撥弄,或塑造的意思,似乎到清末時才含有現在的吹毛求疵意思。粵語單用揀來表示挑選,將揀擇表示挑選要求苛刻的挑剔,出現時間相信是在北方尚未能有那麼細膩的挑選觀念時。
有時,粵語和陝北話可能是同一個意思但近音異字。污物粘住在衣物上,陝北人說滓住,音「次」或「字」,香港人就寫為黐住。滓字說文解字內已經有,原意為沉澱物。黐就出現比較遲,要十一世紀始出現。意思就是黏。可能是未有黐字前,表達此音只能借用滓,粵語就用了後起的比滓字更合理的黐字。這種一個意思在不同時候和時間用不同的字來寫出音來,其實相當常見。像粵語的冇,陝北便寫為無,音讀為魔。去到普通話/國語就寫成沒。
近十多年來,比較多人關心粵語寫作,及粵語字詞。因此也興起了粵語字的本字問題。有些朋友更堅持要用一些陌生罕見的可能本字來書寫常用詞彙。本文提到𢺳和墁,醜和臊,篤和𧰵(豖殳),湊和掫,又應不應該也改現用的呢?我覺得原則上,沒有需要必須寫本字。我們應該從合理性及書寫功能來決定支持哪一個字。墁字雖然極可能是本字,但意符為土,用為動詞,而且意思伸展到和土無關方面,會破壞土的意符準確性。𢺳字雖然是借用字,筆畫太多,但扌意示動詞,尤其上肢動作很可靠。所以用𢺳而不用墁比較好。醜和臊,我覺得就應該用臊字,接受臊字粵語讀音除了目前的素,和蘇音,還可讀為醜音。篤字不單止是意義不符,意符也不對。篤字是以竹為聲符,馬為意符。無論是馬或者是竹,意符不適合用為動詞。除了𧰵字,也有人提議用𧰵(豖殳)字的異體字㧻(扌豖)代替篤字。既然是用手推或點,扌都勝於殳。因此,應該用㧻(扌豖)背脊代替篤背脊。至於湊和掫,湊的意符氵,雖然也有用於動詞,但不算多,而且用來表示保護照顧都不理想。掫的意符比較適合,但常見的「取」聲符字,都是以取為音。奏字和掫字,聲母舌韻相同只是調不同。但掫字韻和湊同但聲母和調都和湊不同,又沒有別的取聲符族字讀湊音。怕一般人難習慣將掫讀成湊。所以保留湊仔的湊可能會比較好。
作者:黃震遐
#中文教育眼 #社群園地 #粵語 #黃震遐
3 weeks ago (edited) | [YT] | 555
View 17 replies
Load more