For English scroll down שיר חדש! עידן רייכל ועדן בן זקן "מתגעגעת אותך"
״אבא… אני מתגעגעת אותך״ - בגיל 4 בחרה סלומה, בתי הקטנה, במשפט הכול כך מיוחד הזה לבטא את הגעגועים אליי כשהייתי רחוק. היא הייתה סופרת את הלילות עד שאחזור והייתה שואלת: ״כמה עוד ‘לילה טוב’ עד שתחזור? ״והייתי עונה לה: ״עוד ‘חמישה לילה טוב'”, “עוד ‘ארבעה לילה טוב’” וכך כל ערב …והיא, חשבתי, מביטה לירח מחלון חדרה ו"מתגעגעת אותי". אבי אוחיון ואני קוראים לסלומה ״המשוררת״. כל כמה ימים היא באה עם משפט חדש או תובנה מרגשת ואנחנו כותבים אותה בדרכנו. כל פעם מחדש. ועדן המקסימה - ברגישות רבה הופכת, בשירה פשוטה ומרגשת, את השיר הזה לשיר געגועים מיוחד משלה, אולי לשוקי, אולי למישל.
אז תיהנו... ותחשבו בלב על האנשים שאתם מתגעגעים אותם…
A New Song ! Idan Raichel & Eden Ben Zaken “Mitga'aga'at Ot'cha”
A short explanation: In Hebrew we are saying "I love you" just like in English: you=ot'haBut when it comes to the phrase "I miss you" the "you" turns into: to you= Ele'ha. So when you exchange in Hebrew: "Ele'ha" with "ot'ha" it turns into a whole new phrase….
"Dad.. I miss you" (A'ni Mitga'aga'at Ot'ha) At the age of 4, my little daughter, Salome, chose this very unique phrase to express her longing to me whenever I was far away. She used to count the nights until I’d come back and then she would ask: “How many more 'goodnight' until you return?” And I would answer: "Another five 'good night'", "Another 'four goodnight'" "and so on every night….. and she, so I thought, looked at the moon through the window of her room and missed me. (Mitga'aga'at Ot'ee) Avi Ohayon and I call Salome "The Poet". Every few days she comes with a new phrase or an exciting insight, and we write it our way. Each time starting again. And the lovely Eden – with great sensitivity, by simple and moving singing, turns this song into a special song about longing of her own. Maybe to Shuki. Maybe to Michel.
So enjoy… and think in your heart about all the people that you miss… @EdenBenZakenOfficial
Idan Raichel - עידן רייכל
For English scroll down
שיר חדש!
עידן רייכל ועדן בן זקן "מתגעגעת אותך"
״אבא… אני מתגעגעת אותך״ - בגיל 4 בחרה סלומה, בתי הקטנה, במשפט הכול כך מיוחד הזה לבטא את הגעגועים אליי כשהייתי רחוק.
היא הייתה סופרת את הלילות עד שאחזור והייתה שואלת: ״כמה עוד ‘לילה טוב’ עד שתחזור? ״והייתי עונה לה: ״עוד ‘חמישה לילה טוב'”, “עוד ‘ארבעה לילה טוב’” וכך כל ערב …והיא, חשבתי, מביטה לירח מחלון חדרה ו"מתגעגעת אותי".
אבי אוחיון ואני קוראים לסלומה ״המשוררת״. כל כמה ימים היא באה עם משפט חדש או תובנה מרגשת ואנחנו כותבים אותה בדרכנו. כל פעם מחדש.
ועדן המקסימה - ברגישות רבה הופכת, בשירה פשוטה ומרגשת, את השיר הזה לשיר געגועים מיוחד משלה, אולי לשוקי, אולי למישל.
אז תיהנו... ותחשבו בלב על האנשים שאתם מתגעגעים אותם…
A New Song !
Idan Raichel & Eden Ben Zaken “Mitga'aga'at Ot'cha”
A short explanation: In Hebrew we are saying "I love you" just like in English: you=ot'haBut when it comes to the phrase "I miss you" the "you" turns into: to you= Ele'ha. So when you exchange in Hebrew: "Ele'ha" with "ot'ha" it turns into a whole new phrase….
"Dad.. I miss you" (A'ni Mitga'aga'at Ot'ha)
At the age of 4, my little daughter, Salome, chose this very unique phrase to express her longing to me whenever I was far away. She used to count the nights until I’d come back and then she would ask: “How many more 'goodnight' until you return?”
And I would answer: "Another five 'good night'", "Another 'four goodnight'" "and so on every night….. and she, so I thought, looked at the moon through the window of her room and missed me. (Mitga'aga'at Ot'ee)
Avi Ohayon and I call Salome "The Poet". Every few days she comes with a new phrase or an exciting insight, and we write it our way. Each time starting again.
And the lovely Eden – with great sensitivity, by simple and moving singing, turns this song into a special song about longing of her own. Maybe to Shuki. Maybe to Michel.
So enjoy… and think in your heart about all the people that you miss…
@EdenBenZakenOfficial
4 years ago | [YT] | 52