Langfocus

This famous Japanese proverb teaches that no matter how good you are at something, you will always be prone to making mistakes and encountering failures. So it's used in 2 ways: (1) to reassure people that it's ok to make mistakes and fail whle they're learning and growing, and (2) to warn people who are overconfident or cocky that they are not immune to failure, and should stay modest.

2 months ago | [YT] | 1,006



@irExron

The Australian equivalent is that even Koala's fall out of trees... But if you've known a Koala that's honestly pretty common they're not good climbers, so if they can do it so can you

2 months ago | 39

@lippi2171

Hungarian: the horse has four legs, it still stumbles "A lónak négy lába van, mégis megbotlik"

2 months ago | 29

@EayuProuxm

When you see animals fail at doing something they're literally evolved to do, you understand that it's ok to mess up

2 months ago | 15

@aidulcandra879

Indonesian equivalent: Sepandai-pandainya tupai melompat, pasti akan terjatuh juga. (No matter how good a squirrel jumps, it will fall eventually)

2 months ago | 5

@al77709

The Latin equivalent is "quandoque bonus dormitat Homerus", i.e. even Homer nods off sometimes. (That's Homer the author of the Illiad and the Odyssey, not Homer Simpson, so him dozing off during a conversation is a bigger deal).

2 months ago (edited) | 4

@AKseorangmanusia

Remonds me of a Malay proverb: "Sepandai-pandai tupai melompat, akhirnya jatuh ke tanah juga" Translated it's something like: "No matter how adept the squirrel leaps, it will eventually fall to the ground"

2 months ago | 15

@jedenzero

원숭이도 나무에서 떨어진다

2 months ago | 15

@joseluispumav

In Colombia we have some equivalent: “Even doctors die”

2 months ago | 11

@ShadowZx1999影

The first time i heard this japanese proverb was in the first Detective Conan movie. It's a great proverb.

2 months ago | 5

@timotheematos44

Modesty is one of the most precious treasures, too often forgotten

2 months ago | 5

@michelefrau6072

This reminds me 豚もおだてりゃ木に登る • (buta mo odaterya ki ni noboru), literally "even a pig will climb up a tree if flattered"

2 months ago (edited) | 2

@titanium12321

일본에도 저런 말이 있네

2 months ago | 5

@NGnears

There also is an equivalent(identical) proverb in Korean: 원숭이도 나무에서 떨어진다 (wonsung-ido namuaeseo ttereojinda, [wʌ̹nsʰuŋido̞ na̠mue̞sʰʌ̹ t͈ʌ̹ɾʌ̹d͡ʑinda̠])

2 months ago | 0

@TheJAIHIND101

Finally, I hear something that is not an 'ancient Chinese proverb'.😅 By the way, in India we take it to the extreme. Here we have: भगवान से भी गलती हो जाती है। Meaning that even God commits mistakes

2 months ago | 0

@PJF-k6b

This is the first Japanese idiom I've ever learned♥️

2 months ago | 0

@capiango

"Nobody bats a thousand" From baseball, this american equivalent used to be common in the US

1 month ago | 0

@RedOgreレッドオーガ

Learnt this in an anki deck but didn't understand the meaning. Just thought it was a random card. Thanks for the post

2 months ago | 2  

@jacoposparta9501

Saying, place 😒😤🙄 Saying, Japan 🥰😍😍

2 months ago | 1

@turtle4llama

Even level 20 adventurers can roll a 1

2 months ago | 1

@revinhatol

Oh, man!

2 months ago | 1