모르는 사람들을 위한 추가설명) 방장이 올린 비상사태 경고문에 경계레벨 5라고 적혀있음 경계레벨 5는 일본에서 발령 가능한 최고수준의 경계 단계로 위험도로 치면 "비상사태 경고대로 안따르면 뒤집니다"수준 개인작 지연공지 드립섞어서 올릴수 있는정도로 끝나서 다행이지 방장 이번에 진짜 죽을뻔했다는 뜻임 ㄷㄷ
1 week ago | 54
日本人として 母国の観光を楽しんで貰えて 誠に光栄です 台風の直撃 こちらとしても残念です 無事 韓国に帰れたのですね また日本に来てくれたら 嬉しいです ブルアカファン一同 歓迎します (中二なので言葉の選び方を 間違えてるかもです すいません)
1 week ago | 8
몸 건강히 잘 돌아오셔서 정말 다행입니다. 요새 국내, 해외 할 거 없이 기상 때문에 골머리를 앓고 있어서 자나깨나 조심, 또 조심하고 대비해야 하는 것 같습니다.
1 week ago | 1
SSS[사메스]
개인작 영상 업로드가 조금 늦어질 예정입니다(슬픈 사연 있음)
오오카미 미오 퍼스트 라이브 현장 보기 위해서 일본 여행을 다녀왔는데
귀국일에 우연히 일본에 있던 지인분이랑 만나뵙기 위해 자유행동 시간에 단독행동을 좀 했습니다
근데 세상에 나 있던 역이 태풍 직빵으로 맞아서 물에 잠김
호우경보 울리고 피난경고 내리고 진짜 난리도 아니었습니다
한국 못 돌아올 뻔 했는데 여러가지 도움 받아 간신히 귀국했습니다
근데 오자마자 이번엔 한국에서 호우 주의보 대피권고령 발령됐어요
일단 본업 일좀 처리하고 외주부터 싹 쳐내고 다시 개인작 하겠습니다 미안합니다
皆さん、申し訳ありません。個人制作の動画のアップロードが少し遅れる予定です。
先日、大神ミオさんのファーストライブを現地で観るために日本へ旅行に行ってきました。
帰国日に、日本にいらっしゃった知人と会うため自由時間に単独で行動していたところ、突然台風が直撃し、私がいた地域の駅が水没するほどの大雨となりました。
大雨警報や避難警報が発令され、下手をすれば飛行機に乗れず、韓国に戻れない可能性すらある状況でした。
幸い多くの方の助けを借りて何とか帰国できましたが、戻ってきた途端、今度は韓国で大雨注意報と避難勧告が発令されました。
こうした事情により、しばらくは溜まっている外注作業を優先しなければならず、個人制作動画のアップロードが遅れてしまいそうです。申し訳ありません。
I’m very sorry, everyone. My personal video upload will be delayed.
Recently, I traveled to Japan to attend Ookami Mio’s first live concert in person.
On the day of my return, I took some free time to meet an acquaintance who happened to be in Japan, but suddenly a typhoon struck the area I was in. The station I was at became flooded, and with heavy rain warnings and evacuation alerts being issued, I was at real risk of missing my flight and being unable to return to Korea.
Thankfully, with a lot of help, I somehow managed to make it back home, but as soon as I returned, a heavy rain advisory and evacuation alert were also issued here in Korea.
Because of these events, I now need to focus on clearing the backlog of outsourced work, so my personal video upload will unfortunately be delayed. I’m very sorry.
1 week ago | [YT] | 265