DearNaNa

When Tyranny Becomes Law
Rebellion Becomes Duty

7 months ago | [YT] | 4,514



@kaikingkailai

This is sadly true that Taiwan is facing the corruption of justice when DDP is governing for 9 years. Dr. Ko needs to be released immediately.

7 months ago (edited) | 70

@ChenJessica-uj5py

1.11 站出來!捍衛司法正義💪

7 months ago | 29

@utahatw

圖做的很好 但我有一個建議 把law改成fact 把rebellion 改成revolution 比較符合原文意思

7 months ago | 63

@DanzelLewis-l3s

Shouldn’t use rebellion this word, Protest or demonstration are more suitable. Rebellion can be treated as treason.

7 months ago | 58

@peopleneedstatesman

民衆起義,庶民相挺,人民之聲,迴嚮再起。

7 months ago | 49

@慾頭酥

謝謝各方友人幫忙阿北😍

7 months ago | 43

@林小姐-t5k

支持柯P 相信阿伯

7 months ago | 3

@stevema4748

The people of this country should revolt.

7 months ago | 16

@dukeweb_2003

一生難得走一回 都是託賴神的福 我才有此機會來 人民的怒火中燒

7 months ago | 3

@brianyuan4915

謝謝娜娜

7 months ago | 21

@jdream178

1/11我會站出來,台灣引以為傲的民主法治人權是個笑話

7 months ago | 4

@teshunhao5131

Keep fighting !!!

7 months ago | 4

@howwaiteoh3890

姑姑。。rebellion 是造反的意思。有沒有可能別的用詞。如Resist

7 months ago | 15

@luke_birdy

Thank you! 🙏

7 months ago | 17

@JULIAJULIA-xd3st

我覺得改成‘’鐵白‘’ 陣營會比較沒有被綠側翼用諧音取笑的空間, ‘’白鐵‘’ 諧音有很大風險會被那個不男不女的吳xx說成是 ‘’跑紅白X‘’ 的那個 ‘’帖‘’ 。 以上建議,謝謝辛苦了

7 months ago | 0

@starwang4888

Release Dr.柯

7 months ago | 1

@Gary-v5c

No justice no peace

7 months ago | 0

@厉害了中国护照

明天我要看有多少蠢蛋上街挺貪污

7 months ago | 0

@rick51012

WHAT IS OURS DUTY?!

7 months ago | 3

@witipupu

這個圖怎麼下載?

7 months ago | 0