현이

늦가을의 새벽, 창밖으로 흩날리는 마지막 낙엽 소리가 잠을 깨운다. 이 계절은 언제나 불면증을 동반한다. 차가운 공기가 피부에 닿을 때마다, 어제와 오늘의 경계가 흐릿해진다. 누구는 가을을 ‘시의 계절’이라 부르지만, 나에게는 ‘침묵의 계절’이다. 고요함 속에 숨겨진 불안, 그리고 그것을 견디며 찾아오는 작은 깨달음들. 불면은 때로 고통이지만, 그 속에서 비로소 나 자신과 대화할 수 있다.

-

In the late autumn dawn, the sound of the last leaves scattering outside the window wakes me. This season always brings insomnia. Each time the cold air brushes my skin, the line between yesterday and today blurs. Some call autumn the “season of poetry,” but to me, it’s the “season of silence.” Hidden in the quiet are moments of unease and the subtle realizations that emerge through endurance. Insomnia can be painful, but it’s in those sleepless hours that I finally converse with myself.

-

晩秋の夜明け、窓の外で舞い散る最後の落ち葉の音に目が覚める。この季節はいつも不眠を連れてくる。冷たい空気が肌に触れるたびに、昨日と今日の境界が曖昧になる。誰かにとって秋は「詩の季節」と呼ばれるが、私にとっては「沈黙の季節」だ。静けさの中に隠された不安、そしてそれに耐えながら見つける小さな気づき。不眠は時に苦痛だが、その時間の中で初めて自分と対話できるのだ。

11 months ago | [YT] | 1