ЮРА ЗОЙФЕР (JURA SOYFER, 1912-1939) Родился в Харькове, сын эмигрантов из России, вырос в Вене. Литературную деятельность начал в театральной труппе «Синие блузы», придерживавшейся принципов «агитпропа». Его пьеса „Die Zeitmaschine" имела в 1929 г. 1934 г. вступил в КПА. С начала 30-х гг. постоянно публиковал стихи и репортажи в „Arbeiterzeitung". '. Писал са- тирические скетчи для венских кабаретистов на венском диалекте. Опираясь на наследие Нестроя, он сумел соединить в своих коротких пьесах традицию народного те-атра, политического кабаре и лирической драматургии. В 1938 г. был схвачен гестапо и отправлен в концлагерь Дахау, позднее в Бухенвальд, где умер в феврале 1939 г. от тифа. Песня узников Дахау написана Зойфером незадолго до смерти. Она стала подлинным гимном узников и пелась во всех фашистских лагерях. Стихи печатаются по изданию: J. Soyfer. Vom Paradics zum Weltuntergang, Wien, 1962.
ПЕСНЯ УЗНИКОВ ДАХАУ Ограждением под током в сто смертей окружены, мы в мучилище жестоком умирать обречены. Не надейся на спасенье, позабудь семью и дом. Изможденные, как тени, на работы мы бредем. Но мы лозунг Дахау твердим про себя, мы нервы скрутили в жгут. будь мужчиной, камрад, человеком, камрад, нет дороги назад, впрягайся, камрад,-свободным делает труд. Стой под дулами без звука, не теряй, камрад, лица. Труд-великая наука, если сдюжишь до конца. Сколько раз уже терялся дней и лет печальный счет; не один уже сломался, скольких эта участь ждет. Но мы лозунг Дахау твердим про себя, мы нервы скрутили в жгут: будь мужчиной, камрад, человеком, камрад, нет дороги назад впрягайся, камрад,-свободным делает труд. От восхода до заката камни рушь и землю рой, позабудь, кем был когда-то,-ты уже давно другой. Глубже боль зарой, вгрызаясь в землю, лагерная рвань, черным потом обливаясь, камнем стань, железом стань. Ведь не зря же мы лозунг Дахау твердим и нервы скрутили в жгут. будь мужчиной, камрад, человеком, камрад, нет дороги назад, впрягайся, камрад,-свободным делает труд. Верь,- в последний раз сирена перекличку возвестит и друг с другом непременно нас, как некогда, сплотит. Улыбнется нам свобода, увлекая нас вперед, и привычная работа в наших жилах запоет. Потому что мы лозунг Дахау твердим и нервы скрутили в жгут: будь мужчиной, камрад, человеком, камрад, нет дороги назад, впрягайся, камрад,-свободным делает труд!
Velvichia Wolf
ЮРА ЗОЙФЕР (JURA SOYFER, 1912-1939)
Родился в Харькове, сын эмигрантов из России, вырос в Вене. Литературную деятельность начал в театральной труппе «Синие блузы», придерживавшейся принципов «агитпропа». Его пьеса „Die Zeitmaschine" имела в 1929 г.
1934 г. вступил в КПА. С начала 30-х гг. постоянно публиковал стихи и репортажи в „Arbeiterzeitung".
'. Писал са-
тирические скетчи для венских кабаретистов на венском диалекте. Опираясь на наследие Нестроя, он сумел соединить в своих коротких пьесах традицию народного те-атра, политического кабаре и лирической драматургии.
В 1938 г. был схвачен гестапо и отправлен в концлагерь
Дахау, позднее в Бухенвальд, где умер в феврале 1939 г. от тифа. Песня узников Дахау написана Зойфером незадолго до смерти. Она стала подлинным гимном узников и пелась во всех фашистских лагерях.
Стихи печатаются по изданию: J. Soyfer. Vom Paradics
zum Weltuntergang, Wien, 1962.
ПЕСНЯ УЗНИКОВ ДАХАУ
Ограждением под током в сто смертей окружены, мы в мучилище жестоком умирать обречены.
Не надейся на спасенье, позабудь семью и дом.
Изможденные, как тени, на работы мы бредем.
Но мы лозунг Дахау твердим про себя, мы нервы скрутили в жгут. будь мужчиной, камрад, человеком, камрад, нет дороги назад, впрягайся, камрад,-свободным делает труд.
Стой под дулами без звука, не теряй, камрад, лица.
Труд-великая наука, если сдюжишь до конца.
Сколько раз уже терялся дней и лет печальный счет; не один уже сломался, скольких эта участь ждет.
Но мы лозунг Дахау твердим про себя, мы нервы скрутили в жгут: будь мужчиной, камрад, человеком, камрад, нет дороги назад впрягайся, камрад,-свободным делает труд.
От восхода до заката камни рушь и землю рой,
позабудь, кем был когда-то,-ты уже давно другой.
Глубже боль зарой, вгрызаясь в землю, лагерная рвань, черным потом обливаясь, камнем стань, железом стань.
Ведь не зря же мы лозунг Дахау твердим и нервы скрутили в жгут. будь мужчиной, камрад, человеком, камрад, нет дороги назад, впрягайся, камрад,-свободным делает труд.
Верь,- в последний раз сирена перекличку возвестит и друг с другом непременно нас, как некогда, сплотит.
Улыбнется нам свобода, увлекая нас вперед, и привычная работа в наших жилах запоет.
Потому что мы лозунг Дахау твердим и нервы скрутили в жгут: будь мужчиной, камрад, человеком, камрад, нет дороги назад, впрягайся, камрад,-свободным делает труд!
Источник imwerden.de/pdf/zolotoe_sechenie_der_goldene_schni…
4 days ago | [YT] | 6