If any of u are confused what is this, theres an explanation (I am Chinese so the info I give should be right, I think) 葬花呤 means "Song of the Burial of Flowers" It's a poem that were written by the main character林黛玉(Cao Xueqin, main character of The dream of the red chamber). She wrote this on chapter 27 of the dream of the red chamber. The poem is about the feelings of Cao Xueqin when she was burying the dead flowers and a question that was about her life came across her head. (it's also referring to she loves bao yu too much that she can't do a marriage with bao yu no more,since reality split them both away too much and her life is rotting because of this.) Also I think this is going to be a WAW ego not a Aleph ego, cus Hong Lu don't have a WAW ego (Sinclair's WAW ego also might be in the battlepass) That's all I know, I only have read about the book a lil bit but hope the information helps :D (I wrote too long didn't I😭 BTW ty for pinning me. Also pls help beg pm release Walpurgis Night before season 5, cus I don't wanna lose half of my shards for each sinner that I grind MD so hard 😭, also I think the ego's abno is yin and yan
2 weeks ago (edited)
| 3
I felt bored, so I am giving everyone the translation 葬花吟 Song of funeral flower Can also be Burial of flowers or funeral of flowers.
3 weeks ago
| 23
But I want it NOW rips apart everything i can get my grubby hands on
3 weeks ago (edited)
| 2
CallMeBanana
Next month y‘all
3 weeks ago | [YT] | 383