Galera quando eu tava usando o Google tradutor para como seria a tradução dos times do Mr Bean Lab Swarms depois quando a @candide.brinquedos trouxe os bonecos do Mr Beast lab pro Brasil a única coisa que eu descobri teve erro de tradução. Por exemplo:
Nomes corretos (SEM o S): Horror domestico
Tecno terror (Tradução Correta é terrores tecnológicos)
tradução incorreto: Os primitivos (Tradução em inglês pack quer dizer matilha (que não faz centido),Tradução Correta é matilha primal)
Monstros de solo (Tradução em inglês "smashers" quer dizer "esmagadores"e não "Monstros", a tradução Correta é esmagadores do solo)
Cobaias de laboratório (Tradução em inglês brats quer dizer "pirralhos" e não "cobaias", tradução correta é pirralhos de laboratório)
Tradução correta só que bug Perigo nas profundezas/perigos profundos
O Candide na próxima, deixa q eu traduzir os nomes direitinho ok?
grossery gangs heroes
Galera quando eu tava usando o Google tradutor para como seria a tradução dos times do Mr Bean Lab Swarms depois quando a @candide.brinquedos trouxe os bonecos do Mr Beast lab pro Brasil a única coisa que eu descobri teve erro de tradução.
Por exemplo:
Nomes corretos (SEM o S):
Horror domestico
Tecno terror
(Tradução Correta é terrores tecnológicos)
tradução incorreto:
Os primitivos
(Tradução em inglês pack quer dizer matilha (que não faz centido),Tradução Correta é matilha primal)
Monstros de solo
(Tradução em inglês "smashers" quer dizer "esmagadores"e não "Monstros", a tradução Correta é esmagadores do solo)
Cobaias de laboratório
(Tradução em inglês brats quer dizer "pirralhos" e não "cobaias", tradução correta é pirralhos de laboratório)
Tradução correta só que bug
Perigo nas profundezas/perigos profundos
O Candide na próxima, deixa q eu traduzir os nomes direitinho ok?
1 week ago | [YT] | 2