프랭크쌤 기초영어
📝 [프랭클리 영어 한 스푼]프랭클리 여러분, 안녕하세요! 👋앞으로 가끔씩 여러분께생활 속에서 진짜 자주 쓰이는 영어 표현을짧고 쉽게! 소개해 드리려고 해요 😊오늘은 그 첫 번째 표현입니다!💬 Keep your head above water직역하면👉 “머리를 물 위에 두다”수영 이야기 같죠? 😄그런데 이 표현은실제로는 “겨우겨우 버티다 / 간신히 살아남다” 라는 뜻이에요!✅ 왜 이런 뜻이 됐을까요?수영할 때 머리가 물속에 잠기면 위험하잖아요.그래서 이 표현은💡 "물에 빠지지 않으려고 버티는 상황" → "힘든 상황에서도 간신히 버티는 것"으로자연스럽게 비유적으로 쓰이게 된 거예요!✅ 예문도 같이 볼게요"I’m trying to keep my head above water with all this work."👉 (일이 너무 많아서) 겨우 버티고 있어요."She’s keeping her head above water despite all the bills."👉 (청구서가 밀려도) 어떻게든 살아가고 있어요.🧡여러분도 오늘 하루 머리 꼭! 물 위에 유지하시길 바랄게요 😄Let’s keep our heads above water, together!
5 months ago (edited) | [YT] | 67
프랭크쌤 기초영어
📝 [프랭클리 영어 한 스푼]
프랭클리 여러분, 안녕하세요! 👋
앞으로 가끔씩 여러분께
생활 속에서 진짜 자주 쓰이는 영어 표현을
짧고 쉽게! 소개해 드리려고 해요 😊
오늘은 그 첫 번째 표현입니다!
💬 Keep your head above water
직역하면
👉 “머리를 물 위에 두다”
수영 이야기 같죠? 😄
그런데 이 표현은
실제로는 “겨우겨우 버티다 / 간신히 살아남다” 라는 뜻이에요!
✅ 왜 이런 뜻이 됐을까요?
수영할 때 머리가 물속에 잠기면 위험하잖아요.
그래서 이 표현은
💡 "물에 빠지지 않으려고 버티는 상황" → "힘든 상황에서도 간신히 버티는 것"으로
자연스럽게 비유적으로 쓰이게 된 거예요!
✅ 예문도 같이 볼게요
"I’m trying to keep my head above water with all this work."
👉 (일이 너무 많아서) 겨우 버티고 있어요.
"She’s keeping her head above water despite all the bills."
👉 (청구서가 밀려도) 어떻게든 살아가고 있어요.
🧡여러분도 오늘 하루 머리 꼭! 물 위에 유지하시길 바랄게요 😄
Let’s keep our heads above water, together!
5 months ago (edited) | [YT] | 67