English: Always ask God for discernment. Not everyone around you has good intentions. Some people are only watching. Family, friends, even co-workers. Remember, not everything that looks sweet is good for you. Salt and sugar look the same.
Creole: Toujou mande Bondye pou lespri disènman. Se pa tout moun ki bò kote w ki gen bon entansyon. Gen kèk ki sèlman ap veye w. Fanmi, zanmi, menm kòlèg travay. Sonje byen, se pa tout sa ki sanble dous ki bon pou ou. Sèl ak sik sanble menm jan.
French: Demandez toujours Ă Dieu le discernement. Tout le monde autour de vous nâa pas de bonnes intentions. Certaines personnes se contentent dâobserver. La famille, les amis, mĂŞme les collègues de travail. Rappelez-vous que tout ce qui paraĂŽt sucrĂŠ nâest pas forcĂŠment bon. Le sel et le sucre se ressemblent.
English: Thank you so much to everyone and my family for the birthday wishes, messages, and gifts. You made me feel very special. I am truly grateful. God bless you all! đ
Creole: Mèsi anpil tout moun ak tout fanmi mwen pou bèl swè anivèsè yo, mesaj yo, ak kado yo. Nou fè m santi m espesyal anpil. Mwen rekonesan anpil. Bondye beni nou tout! đđšđ
French: Merci beaucoup Ă tout le monde et Ă ma famille pour les souhaits dâanniversaire, les messages et les cadeaux. Vous mâavez fait sentir très spĂŠciale. Je suis vraiment reconnaissante. Que Dieu vous bĂŠnisse tous!đ
English: Happy Birthday to me!! Today I celebrate life, growth, and grace. I thank God for every blessing, big and small, and for the strength, love, and joy that fills my days. And to my amazing followers, thank you for being part of my journey. Your support truly means everything. đđŤ
Creole: Jodi a mwen selebre lavi, kwasans, ak gras. Mwen remèsye Bondye pou chak benediksyon gwo ak piti ak pou fòs, lanmou, ak lajwa ki ranpli jou mwen yo. E pou tout moun ekstraòdinè k ap swiv mwen yo, mèsi paske nou fè pati vwayaj mwen. Sipò nou vle di tout bagay pou mwen. đđŤ
French: Aujourdâhui, je cĂŠlèbre la vie, la croissance et la grâce. Je remercie Dieu pour chaque bĂŠnĂŠdiction, grande et petite, ainsi que pour la force, lâamour et la joie qui remplissent mes journĂŠes. Et Ă mes merveilleux abonnĂŠs, merci de faire partie de mon parcours. Votre soutien signifie vraiment tout pour moi. đđŤ
Creole: Soup joumou se yon soup tradisyonèl ayisyen ki reprezante libète ak endepandans. Pandan esklavaj, yo te entèdi esklav yo manje soup sa a paske li te rezève pou kolon fransè yo. Lè Ayiti te vin endepandan 1ye janvye 1804, ansyen esklav yo te manje soup joumou pou selebre libète yo. Jodi a, Ayisyen atravè lemond kontinye manje soup joumou chak 1ye janvye pou onore listwa ak rezistans yo.
English: Soup joumou is a traditional Haitian soup that represents freedom and independence. During slavery, enslaved Haitians were forbidden from eating it, as it was reserved for French colonizers. When Haiti gained independence on January 1, 1804, formerly enslaved people ate soup joumou to celebrate their freedom. Today, Haitians around the world continue to eat it every New Yearâs Day to honor their history and resilience.
French: La soupe joumou est une soupe traditionnelle haĂŻtienne qui symbolise la libertĂŠ et lâindĂŠpendance. Durant lâesclavage, les personnes asservies nâavaient pas le droit dâen consommer, car elle ĂŠtait rĂŠservĂŠe aux colons français. Lorsque HaĂŻti a proclamĂŠ son indĂŠpendance le 1er janvier 1804, les anciens esclaves ont mangĂŠ la soupe joumou pour cĂŠlĂŠbrer leur libertĂŠ. Aujourdâhui, les HaĂŻtiens du monde entier continuent dâen manger chaque 1er janvier afin dâhonorer leur histoire et leur rĂŠsilience.
Daphney Harrison
Al ba nou love la souple đŤśđžđЎđĽ
6 days ago | [YT] | 0
View 0 replies
Daphney Harrison
English: Always ask God for discernment. Not everyone around you has good intentions. Some people are only watching. Family, friends, even co-workers. Remember, not everything that looks sweet is good for you. Salt and sugar look the same.
Creole: Toujou mande Bondye pou lespri disènman. Se pa tout moun ki bò kote w ki gen bon entansyon. Gen kèk ki sèlman ap veye w. Fanmi, zanmi, menm kòlèg travay. Sonje byen, se pa tout sa ki sanble dous ki bon pou ou. Sèl ak sik sanble menm jan.
French: Demandez toujours Ă Dieu le discernement. Tout le monde autour de vous nâa pas de bonnes intentions. Certaines personnes se contentent dâobserver. La famille, les amis, mĂŞme les collègues de travail. Rappelez-vous que tout ce qui paraĂŽt sucrĂŠ nâest pas forcĂŠment bon. Le sel et le sucre se ressemblent.
1 week ago (edited) | [YT] | 137
View 6 replies
Daphney Harrison
youtube.com/shorts/dmOLYqGII6... âŞ@TaylorHarrison1âŹ
2 weeks ago | [YT] | 0
View 0 replies
Daphney Harrison
English: Thank you so much to everyone and my family for the birthday wishes, messages, and gifts. You made me feel very special. I am truly grateful. God bless you all! đ
Creole: Mèsi anpil tout moun ak tout fanmi mwen pou bèl swè anivèsè yo, mesaj yo, ak kado yo. Nou fè m santi m espesyal anpil. Mwen rekonesan anpil. Bondye beni nou tout! đđšđ
French: Merci beaucoup Ă tout le monde et Ă ma famille pour les souhaits dâanniversaire, les messages et les cadeaux. Vous mâavez fait sentir très spĂŠciale. Je suis vraiment reconnaissante. Que Dieu vous bĂŠnisse tous!đ
2 weeks ago | [YT] | 122
View 4 replies
Daphney Harrison
English: Happy Birthday to me!! Today I celebrate life, growth, and grace. I thank God for every blessing, big and small, and for the strength, love, and joy that fills my days. And to my amazing followers, thank you for being part of my journey. Your support truly means everything. đđŤ
Creole: Jodi a mwen selebre lavi, kwasans, ak gras.
Mwen remèsye Bondye pou chak benediksyon gwo ak piti ak pou fòs, lanmou, ak lajwa ki ranpli jou mwen yo. E pou tout moun ekstraòdinè k ap swiv mwen yo, mèsi paske nou fè pati vwayaj mwen. Sipò nou vle di tout bagay pou mwen. đđŤ
French: Aujourdâhui, je cĂŠlèbre la vie, la croissance et la grâce. Je remercie Dieu pour chaque bĂŠnĂŠdiction, grande et petite, ainsi que pour la force, lâamour et la joie qui remplissent mes journĂŠes. Et Ă mes merveilleux abonnĂŠs, merci de faire partie de mon parcours. Votre soutien signifie vraiment tout pour moi. đđŤ
2 weeks ago | [YT] | 137
View 27 replies
Daphney Harrison
DIEU nâest pas en retard câest lâhumain qui est impatient .
2 weeks ago | [YT] | 9
View 0 replies
Daphney Harrison
Creole: Soup joumou se yon soup tradisyonèl ayisyen ki reprezante libète ak endepandans. Pandan esklavaj, yo te entèdi esklav yo manje soup sa a paske li te rezève pou kolon fransè yo. Lè Ayiti te vin endepandan 1ye janvye 1804, ansyen esklav yo te manje soup joumou pou selebre libète yo. Jodi a, Ayisyen atravè lemond kontinye manje soup joumou chak 1ye janvye pou onore listwa ak rezistans yo.
English: Soup joumou is a traditional Haitian soup that represents freedom and independence. During slavery, enslaved Haitians were forbidden from eating it, as it was reserved for French colonizers. When Haiti gained independence on January 1, 1804, formerly enslaved people ate soup joumou to celebrate their freedom. Today, Haitians around the world continue to eat it every New Yearâs Day to honor their history and resilience.
French: La soupe joumou est une soupe traditionnelle haĂŻtienne qui symbolise la libertĂŠ et lâindĂŠpendance. Durant lâesclavage, les personnes asservies nâavaient pas le droit dâen consommer, car elle ĂŠtait rĂŠservĂŠe aux colons français. Lorsque HaĂŻti a proclamĂŠ son indĂŠpendance le 1er janvier 1804, les anciens esclaves ont mangĂŠ la soupe joumou pour cĂŠlĂŠbrer leur libertĂŠ. Aujourdâhui, les HaĂŻtiens du monde entier continuent dâen manger chaque 1er janvier afin dâhonorer leur histoire et leur rĂŠsilience.
Happy Independence Day Haiti! đđš
4 weeks ago | [YT] | 26
View 2 replies
Daphney Harrison
Merci 2025! Hello 2026! Happy New Year Amazing Peopel! đđđ
4 weeks ago | [YT] | 99
View 5 replies
Daphney Harrison
Hello, Hello, Hello! đđš
4 weeks ago | [YT] | 95
View 1 reply
Daphney Harrison
youtube.com/shorts/wNlAghuUAl...
1 month ago | [YT] | 0
View 0 replies
Load more