🥋 video creator
📚 Tips Parenting
🎌 les bahasa Jepang
📩 DM untuk kolaborasi


Papa Sensei

Selamat berjuang
Pejuang JLPT

1. Datang lebih awal
2. Makan sedikit
3. Minum secukupnya
4. Bawa pensil 2b komputer 2 pcs
5. Pen hitam 1 pcs
6. Alas meja jika dibutuhkan
7. Print kartu ujian, sebesar y dibutuhkan.
8. Ktp atau tanda pengenal yang berlaku.
9. Berdoa dan lakukam yg terbaik

Jangan
1. Jangan bawa soal2 lama atau latihan
2. Jangan bawa narkoba
3. Jangan bawa peliharaan mu. Kasian lama nunggunya
4. Jangan bawa pulang teman yang bukan satu rumah.

😂🙏 semangat terus, dan kalau gagal tinggal coba lagi. 👍

1 year ago | [YT] | 1

Papa Sensei

この料理は豚肉を入りますか。

1 year ago | [YT] | 0

Papa Sensei

その映画はつまらないです。

1 year ago | [YT] | 0

Papa Sensei

あそこのレストランは不味いです。

1 year ago | [YT] | 0

Papa Sensei

Free.
Mohon share ke temen2 yang mau lulus jlpt desember 2024

9.9.2024
19.15 sd selesai
Live tik tok papa sensei
Jlpt N4 benkyoukai

www.tiktok.com/@papasensei.yt?_t=8pZpeq1KFIA&_r=1

1 year ago | [YT] | 0

Papa Sensei

Ya yang mau 11.30 di mall ciputra, jakarta barat. Kita lunch terus buat video.

Sabtu 10 agustus 2024.
Wa 0818 085 222 27

1 year ago | [YT] | 0

Papa Sensei

Lowongan kerja HPPM

JAPANESE INTERPRETER (PERMANENT) - PRODUCTION DIVISION

Kirim CV ke
hppm_recruitment@hppm.co.id

Main responsibility :
As interpreter in reporting and translate document
Tasks & duties :
To assist Japanese expatriate to communicate with local staff
Translate document : Bahasa - Japanese ( vise versa)
Interpreter at meeting

Special requirement (skill) :
・Japanese language proficiency test : N2 ~ N1
・Have experience in translating and interpreting on Production area (MUST)
・At least 2 years of working experiences as Japanese Interpreter in Manufacturing Company
・English speaking skill will be advantage
・Good attitude, personality and good communication with other staff
・Education : D3/S1 related major

1 year ago | [YT] | 0

Papa Sensei

真面目に答えなくてもいいインドネシアの挨拶

①Kemana aja?
和訳 : いままで、どこに?
意味 : お久しぶりですね、久しぶり
説明 : 相手はkemana aja?と言う時に、真剣に"今までどこにいてたんの?"って気になっているから、聞くのではなく、あくまで挨拶です。なので、真面目に"いままでどこに、何を"答えなくてもいいです。

返事 : Ada aja ga kemana-mana kok
和訳 : どこへも行かないよ
意味 : まあまあ、ぼちぼち、何も変わらないよ

②Mau ke mana?
和訳 : どこへ行くの?
意味 : こんにちは
説明 : 相手は"どこへ行くの?"知りたいから、聞くのではなく、これもあくまで挨拶です。

返事 : Mau ke depan
和訳 : 前へ行く
意味 : ちょっとね

以上

1 year ago | [YT] | 2

Papa Sensei

わかりました
かしこまりました
了解しました
承知いたしました


DUAARRRR 🤣🤣🤣

Monggo cari sendiri bedanya


わかりました→ini "saya paham/mengerti" tapi ga formal2 amat, bukan bahasa halus.

かしこまりました=承知(shouchi)しました/いたしました
Artinya "saya paham" tapi biasa diucapkan dari bawahan ke atasan

かしこまりました juga biasa diucapkan di restoran, toko, atau bidang2 jasa, dari pelayan ke pelanggan

了解(ryoukai)しました→ini artinya
・Saya paham
・Saya setuju
Biasa diucapkan dari atasan ke bawahan.

Kalau diucapkan dari bawahan ke atasan malah ga sopan.

Kadang diucapkan "了解" doang kalau ke sesama.

1 year ago | [YT] | 3