1:00
Make the Most of Translation Tools
VM Language Access
Shared 55 years ago
3 views
No more surprises.
0 views
¿No entendiste una palabra?
449 views
Time Management for Translators Made Simple
Gender can change the whole sentence.
2 views
Precisión antes que suposición.
Stay Ahead in the Translation World
1 view
Non-editable files like PDFs and Canva?
6 views
Entender no siempre es interpretar
Grow Client Trust as a Translator
Your audience determines your writing system.
11 views
Ser bilingüe es solo el comienzo.
Want a fast and accurate translation quote?
Interpreta mientras cocinas, manejas o caminas.
Get Ready for Your Next Interpretation Job
Mixing up inches and centimeters?
Estudia por contexto, no por volumen.
Sharpen Your Translation Skills in 3 Steps
42 views
One comma. Two totally different meanings.
4 views
Ruido afuera, enfoque adentro.
3 Signs Your Client Needs More Support
28 views
Feeling burned out as a translator?
5 views
Las emociones no necesitan subtítulos
3 Signs You’re a Good Fit for Interpretation
62 views
Are your product descriptions clear enough to drive global sales?
38 views
Regional nuances
126 views
3 Signs You’re Overworking Yourself
153 views
Context is king in translation!
75 views
Yes, interpreters work by phone too!
112 views
3 Signs It’s Time to Improve Your Skills
65 views
Are you choosing the right tone?
12 views
Worried about forgetting a word during interpretation?
17 views
3 Signs You Need a Translator
9 views
Subtitles or dubbing?
34 views
Starting in translation? Try This!
3 Steps to Maintain Work-Life Balance
Not all translators specialize in every field
Listening is key in interpreting!
8 views
3 Steps to Prepare for an Interpretation Session
Idioms: Translation’s toughest test!
Translating jokes is an art!
3 Steps to Follow Up with Clients
Do you proofread?
Stuck on tricky phrases?
3 Steps to Give Effective Feedback to a Translator
Translation tip: Less is more!
19 views
How to Stay Calm During Interpretation
7 views
3 Steps to Prepare for a Translation Test