小跟班

วิโอเลต วอเทียร์ - อยากรู้หัวใจตัวเอง (想知道自己的心)
Violette Wautier - 想知道自己的心
Ost. แอบรักออนไลน์ (隱藏的網路愛情 主題曲)

以下是泰文與中文的逐句對照翻譯:

ตอบคำถามตัวเองไม่ได้เลย ว่าต้องการสิ่งไหน
完全無法回答自己,究竟想要什麼。

เป็นคำถามที่ไม่มีผู้ใด ตอบแทนฉันได้เลย
這個問題,沒有人能替我回答。

คนแบบไหนที่ฉันฝันไว้ในใจ
我夢想中的人是什麼樣子?

คนแบบไหนที่ฉันหวังให้เป็นจุดหมาย
我希望成為目標的人又是什麼樣子?

ไม่อยากหลงทางอย่างนี้
不想這樣迷失方向。

ฉันไม่เคยจะรู้หัวใจตัวเอง
我從未真正了解自己的心。

แล้วเมื่อไหร่จะตอบตัวเองได้สักที
那究竟什麼時候,才能回答自己?

ว่าคนๆ ไหนที่ต้องการ
究竟是誰才是我想要的人?

ใช่เธอคนนี้ หรือว่าอาจจะเป็นเขา
是你,還是也許是他?

อยากรู้ว่าเธอคือใคร
想知道,你究竟是誰。

อยากจะรักใครเป็นเพียงสักคน เป็นเธอจะได้ไหม
想愛上一個人,只是那個人可以是你嗎?

อยากจะรักบางคนหมดหัวใจ จะใช่เธอเปล่า
想全心全意去愛某人,那個人會是你嗎?

*(ซ้ำ )
(重複 * 部分)

ฉันไม่เคยจะรู้หัวใจตัวเอง
我從未真正了解自己的心。

แล้วเมื่อไหร่จะตอบตัวเองได้สักที
那究竟什麼時候,才能回答自己?

ว่าคนๆ ไหนที่ต้องการ
究竟是誰才是我想要的人?

ใช่เธอคนนี้ หรือว่าอาจจะเป็นเขา
是你,還是也許是他?

อยากรู้ว่าเธอคือใคร..
想知道,你究竟是誰……

อยากรัก..รักใครสักคน
想去愛,愛上一個人。

กลัวหลงทางไปจนไกล ฉันควรทำอย่างไร
害怕迷失到遠方,我該怎麼辦?

ฉันไม่เคยจะรู้หัวใจตัวเอง
我從未真正了解自己的心。

แล้วเมื่อไหร่จะตอบตัวเองได้สักที
那究竟什麼時候,才能回答自己?

ว่าคนๆ ไหนที่ต้องการ
究竟是誰才是我想要的人?

ใช่เธอคนนี้ หรือว่าอาจจะเป็นเขา
是你,還是也許是他?

อยากรู้ว่าเธอคือใคร
想知道,你究竟是誰。

อยากรู้หัวใจตัวเอง
想了解自己的心。

9 months ago | [YT] | 0

小跟班

The Parkinson(feat. 3rd Tilly Bird)—
สุขไม่สุด(未盡的幸福)(Choose One, Lose One)


ถ้าถามว่าตอนนี้ รู้สึกดีกับเธอไหม
如果問我現在對你感覺如何
มันก็ดี มันก็ดี
是挺好的,是挺好的
แต่ถ้าถามว่าตอนนี้ ฉันมีความสุขแค่ไหน
但如果問我現在有多幸福
ไม่ค่อยมี ไม่ค่อยมี
並不是很幸福,並不是很幸福

เพราะว่าเธอ ไม่ยอม ไม่ยอม จบกับเขา
因為你不願意,不願意和他結束
เธอบอก ยังไม่พร้อม ไม่พร้อม กับเรื่องเรา
你說你還沒準備好,沒準備好面對我們的事
เธอมีฉันไว้เพียง ไว้เพียง แค่แก้เหงา
你把我留在身邊,只是為了排解寂寞
แต่ไม่คิดไกล ไปแบบฉัน
但卻不像我一樣想得更遠

ไม่อยากมีความรักที่ไปไม่สุดอย่างนี้
我不想要這樣無法到終點的愛
อยากจะรักแล้วไปให้สุดกว่านี้
想要更完整徹底地去愛
ได้แต่รอให้เธอและเขาเลิกกันสักที
只能等著你和他徹底分開
เพราะกับเธอ ฉันมีความสุข
因為和你在一起,我是幸福的
แต่ยังสุขไม่สุดสักที
但總是無法完全幸福

เธอไม่น่ามาทำให้ฉันมีใจขนาดนี้
你不該讓我這麼動心
เธอไม่น่ามาทำให้ฉันชอบเธอขนาดนี้
你不該讓我這麼喜歡你
ดูก็รู้ว่าเธอเองก็มีใจขนาดนั้น
看得出來你也有那樣的感情
ดูก็รู้ว่าเธอเองก็ชอบฉันเหมือนกัน
看得出來你也一樣喜歡我

แต่เธอยัง ไม่ยอม ไม่ยอม จบกับเขา
但你還是不願意,不願意和他結束
เธอบอก ยังไม่พร้อม ไม่พร้อม กับเรื่องเรา
你說你還沒準備好,沒準備好面對我們的事
เธอมีฉันไว้เพียง ไว้เพียง แค่แก้เหงา
你把我留在身邊,只是為了排解寂寞
แต่ไม่คิดไกล ไปแบบฉัน
但卻不像我一樣想得更遠

ไม่อยากมีความรักที่ไปไม่สุดอย่างนี้
我不想要這樣無法到終點的愛
อยากจะรักแล้วไปให้สุดกว่านี้
想要更完整徹底地去愛
ได้แต่รอให้เธอและเขาเลิกกันสักที
只能等著你和他徹底分開
เพราะกับเธอ ฉันมีความสุข
因為和你在一起,我是幸福的
แต่ยังสุขได้กว่านี้
但還可以更幸福

อยากบอกรักแล้วไม่ต้องเป็นความลับ
想要說愛你,不再是一個秘密
อยากให้เธอพูดมาว่าเธอก็รัก
希望你告訴我,你也愛我
แค่เพียงเธอและเขานั้นลองเลิกกันเถอะนะ
只要你和他嘗試分開
เพราะกับเธอ ฉันมีความสุข
因為和你在一起,我是幸福的
แต่ยังสุขไม่สุด
但總是無法完全幸福

โอ้ เธอรักใคร…มากกว่า
喔,你更愛誰呢?
แค่อยาก ให้รู้ ว่าฉันดูแลเธอได้ดีกว่าเขาอยู่แล้ว
只想讓你知道,我比他更懂得照顧你
เธอแค่ต้องเลือก
你只需要做出選擇

ไม่อยากมีความรักที่ไปไม่สุดอย่างนี้
我不想要這樣無法到終點的愛
อยากจะรักแล้วไปให้สุดกว่านี้
想要更完整徹底地去愛
ได้แต่รอให้เธอและเขาเลิกกันสักที
只能等著你和他徹底分開
เพราะกับเธอ ฉันมีความสุข
因為和你在一起,我是幸福的
แต่ยังสุขได้กว่านี้
但還可以更幸福

อยากบอกรักแล้วไม่ต้องเป็นความลับ
想要說愛你,不再是一個秘密
อยากให้เธอพูดมาว่าเธอก็รัก
希望你告訴我,你也愛我
แค่เพียงเธอและเขานั้นลองเลิกกันเถอะนะ
只要你和他嘗試分開
เพราะกับเธอ ฉันมีความสุข
因為和你在一起,我是幸福的
แต่ยังสุขไม่สุดสักที
但總是無法完全幸福

9 months ago | [YT] | 0

小跟班

ละอองฟอง - แอบชอบ
La Ong Fong - 暗戀

以下是逐句泰文與中文對照翻譯:

เช้าแล้ววันนี้ยังไม่สาย ตื่นมาก็ร้องเพลง ถึงเธอ
天亮了,今天還不算晚,一醒來就唱起了關於你的歌。
ท่องเอาไว้ตัวโน๊ต อย่าให้หาย กลั่นมาจากหัวใจ
將旋律記住,不讓它消失,這是從心中流淌出來的音符。
ขอให้เธอโปรดฟังนะคนดี
請你務必傾聽啊,我的好人。

ไม่รู้ตอนนี้เธอ อยู่ไหน ไม่รู้ว่าหัวใจ ของเธอคิดถึงใคร
不知道現在的你在哪裡,不知道你的心在想著誰。
รู้ไหมว่าฉันก็หวั่นไหว ก็ภายในหัวใจ ฉันคิดถึงแต่เธอนะคนดี
你知道嗎?我的心也不禁動搖,因為我的內心只想著你啊,我的好人。
ในความจริงฉันไม่อาจรู้เลย…
但現實中,我卻一無所知……

แม้ว่าเธอนั้นไม่รู้จักฉันสักหน่อย แต่ฉันก็แอบชอบเธอไม่ใช่น้อย
即使你根本不認識我,但我卻偷偷地非常喜歡你。
หัวใจฉันยังเฝ้ารอ และเฝ้าคอย เฝ้าคอยให้เธอหันมา
我的心依然守候著,期待著,期待著你能回過頭看我一眼。

บอกกับฉันสักนิดได้ไหม ว่าเธอก็คิดอยู่หน่อยหน่อย
能不能稍微告訴我,你是不是也有一點點在想我?
ว่าเธอก็แอบชอบฉันไม่ใช่น้อย ให้ใจฉันได้ชื่นฉ่ำ เมื่อเฝ้าคอย
你是不是也偷偷地非常喜歡我?讓我的心因等待而感到喜悅。
เฝ้าคอยให้เธอหันมามองฉันสักที
一直期待著你能回過頭來看我一次。

ไม่รู้ตอนนี้เธออยู่ไหน ไม่รู้ว่าหัวใจ ของเธอนั้นมีใคร
不知道現在的你在哪裡,不知道你的心裡有誰。
รู้ไหมว่าฉันก็หวั่นไหว ก็ภายในหัวใจของฉันมีแต่ เธอนะคนดี
你知道嗎?我的心也不禁動搖,因為我的內心只有你啊,我的好人。
ในความจริงฉันไม่อาจรู้เลย…
但現實中,我卻一無所知……

แม้ว่าเธอนั้นไม่รู้จักฉันสักหน่อย แต่ฉันก็แอบชอบเธอไม่ใช่น้อย
即使你根本不認識我,但我卻偷偷地非常喜歡你。
หัวใจฉันยังเฝ้ารอ และเฝ้าคอย เฝ้าคอยให้เธอหันมา
我的心依然守候著,期待著,期待著你能回過頭看我一眼。

บอกกับฉันสักนิดได้ไหม ว่าเธอก็คิดอยู่หน่อยหน่อย
能不能稍微告訴我,你是不是也有一點點在想我?
ว่าเธอก็แอบชอบฉันไม่ใช่น้อย ให้ใจฉันได้ชื่นฉ่ำ เมื่อเฝ้าคอย
你是不是也偷偷地非常喜歡我?讓我的心因等待而感到喜悅。
เฝ้าคอยให้เธอหันมามองฉันสักที
一直期待著你能回過頭來看我一次。

ในความจริงฉันไม่อาจรู้เลย
但現實中,我卻一無所知。

แม้ว่าเธอนั้นไม่รู้จักฉันสักหน่อยแต่ฉันก็แอบชอบเธอไม่ใช่น้อย
即使你根本不認識我,但我卻偷偷地非常喜歡你。
หัวใจฉันยังเฝ้ารอ และเฝ้าคอยเฝ้าคอยให้เธอหันมา
我的心依然守候著,期待著,期待著你能回過頭看我一眼。

บอกกับฉันสักนิดได้ไหมว่าเธอก็คิดอยู่หน่อยหน่อย
能不能稍微告訴我,你是不是也有一點點在想我?
ว่าเธอก็แอบชอบฉันไม่ใช่น้อยให้ใจฉันได้ชื่นฉ่ำ เมื่อเฝ้าคอย
你是不是也偷偷地非常喜歡我?讓我的心因等待而感到喜悅。
เฝ้าคอยให้เธอหันมา มองฉันสักที
一直期待著你能回過頭來,看我一次。

มองฉันสักที… มองฉันสักที…
看我一次吧……看我一次吧……

https://youtu.be/dUFzP0zZHB0?si=L1-08...

9 months ago | [YT] | 0

小跟班

以下是我的GPT翻譯小幫手整理的內容⬇️☺️

《Yo Quisiera》是由墨西哥樂團 Reik 演唱的一首西班牙語歌曲。
這首歌表達了一種深埋在友誼中的愛,講述了一個默默守護、卻無法說出愛意的心情。歌曲充滿了壓抑的情感,渴望愛的同時也害怕失去現在擁有的一切。

以下是原文與翻譯逐句對照的版本:
———————————————————————
Soy tu mejor amigo
我是你最好的朋友
Tu pañuelo de lágrimas
我是你擦拭淚水的手帕
De amores perdidos
那些因失去愛情而流下的淚水

Te recargas en mi hombro
你依靠在我的肩膀上
Tu llanto no cesa
你的哭泣不停歇
Yo solo te acaricio
我只能輕輕撫慰你
Y me dices por qué la vida es tan cruel con tus sentimientos
你對我說為什麼生活對你的感情這麼殘酷

Yo solo te abrazo, y te consuelo
我只能抱緊你,安慰你
Me pides mil consejos para protegerte
你向我請求千百個建議
De tu próximo encuentro
來保護自己面對下一次的感情遭遇

Sabes que te cuido
你知道我在守護你
Lo que no sabes es que
但你不知道的是
Yo quisiera ser ese por quien te desvelas y te desesperas
我多麼希望成為那個讓你徹夜難眠、讓你心煩意亂的人
Yo quisiera ser tu llanto, ese que viene de tus sentimientos
我多麼希望成為你的淚水,那些源自你深刻感情的淚水
Yo quisiera ser ese por quien tú despertaras ilusionada
我多麼希望成為那個讓你醒來時滿懷期待的人
Yo quisiera que vivieras de mí siempre enamorada
我多麼希望你能永遠為我著迷、深深愛上我

Tú te me quedas viendo
你凝視著我
Y me preguntas
問我
Si algo me está pasando
是不是發生了什麼事
Y yo no sé qué hacer
而我不知道該怎麼做

Si tú supieras que me estoy muriendo
如果你知道我正默默地痛苦著
Quisiera decirte lo que yo siento, no
我好想告訴你我的感受,但不敢
Pero tengo miedo de que me rechaces
因為我害怕被你拒絕
Y que solo en mi mente vivas, para siempre
害怕你將永遠只存在於我的腦海中

Por eso
因此
Yo quisiera ser ese por quien tú te desvelas y te desesperas
我多麼希望成為那個讓你徹夜難眠、讓你心煩意亂的人
Yo quisiera ser tu llanto, ese que viene de tus sentimientos
我多麼希望成為你的淚水,那些源自你深刻感情的淚水
Yo quisiera ser ese por quien tú despertaras ilusionada
我多麼希望成為那個讓你醒來時滿懷期待的人
Yo quisiera que vivieras de mí siempre enamorada
我多麼希望你能永遠為我著迷、深深愛上我

Yo quisiera ser
我多麼希望成為
Ser tu llanto
成為你的淚水
Tu vida
成為你的生命

Yo quisiera ser
我多麼希望成為
Ser llanto
成為淚水
Tu vida
成為你的生命

Yo quisiera ser
我多麼希望成為
Ser tu llanto
成為你的淚水
Tu vida
你的生命

Yo quisiera ser
我多麼希望成為
Tu llanto
你的淚水
Tu vida
你的生命

9 months ago (edited) | [YT] | 0