Biblical Studies and Reviews, Stephen Hackett

I love the KJV.

3 days ago | [YT] | 98



@calemanley6435

Not only is it a great Bible, it is the most influential piece of literature in the English language. And for good reason.

3 days ago | 6  

@vaykuneci

Septuagint + Majority text

3 days ago | 4

@schlaackmusic

It's the most fun to quote!

1 day ago | 0

@OnlyVisitingU

I remember elders in the Open Brethren saying "If it was good enough for Paul....." 🤔🤔 I think they were joking - but not too sure.

3 days ago | 3

@brianpace3837

I love the NKJV. 🎉

3 days ago | 1

@murrydixon5221

I love the King James. I read from it everyday.

3 days ago | 1  

@JoshSmithIndyMusic

Dost thou lovest the King James

3 days ago | 4  

@ChristainMecha

same

2 days ago | 0

@chrisjohnson9542

I have fallen in love with the ESV. I especially love how it translates hesed as steadfast love instead of mercy. Not that mercy is incorrect but I think it captures the meaning better for English speakers. However, the NKJV is what I use for deeper study and it will always hold a special place in my heart as it was my first literal translation as a new Christian. It was what I was reading when I started seeing God's sovereignty in salvation in the scriptures and helped me work through a lot of theological questions. I love how the NKJV has really amazing footnotes that show where the major text variants are as well as what they say, effectively giving you a critical text in the footnotes. Makes for really good bible study. Also it retains the literary beauty of the King James.

3 days ago | 0

@stripesTES3

Psalm 119:89 For ever, O Lord, thy word is settled in heaven.

2 days ago | 0

@Doggotaco20-y3s6s

My preference is the masoretic text but where the dead Sea scrolls are different I definitely prefer the dead Sea Scrolls rendering of the text because they're quite substantial in content of the old testament and date around 900-1250 years prior to the masoretic text so I use the dead Sea scrolls Bible as my primary source, and the Brenton Septuagint as my secondary primary source because of the new testament backing for the Septuagint being so vast when comparing how much it goes off of the Septuagint rather than the Hebrew-aramaic original text, also the Hebrew-Aramaic I only hold as my first primary source because the evidence shows the old testament in Hebrew-aramaic form was the original text by the fact that the oldest manuscripts the Ketef Hinnom Scrolls date around 350-450 years prior to our oldest Septuagint manuscripts and they are in paleo-Hebrew also by the fact that I think about 1/3 of the time the new testament goes off the Hebrew-Aramaic text rather than the Greek which why otherwise would it if the new testament is in Greek and the Septuagint is in Greek why would they ever go off of anything other than Greek if the old testament was originally in Greek especially because of the fact that it's written to those who understand Greek; as far as the KJV goes I do like it particularly with the original side column notes because it really helps one understand the original text so much more than many other translations when it has the side notes intact at least but its not without flaws mostly unintentional but some not so much, with the oldest manuscripts lacking as many passages as it does compared to what's in the KJV it really says more than is really there kind of a lot, but most of the time the details they contain are found elsewhere in scripture, I still don't think it's okay to just accept what was added to the Bible as being scripture especially when it's really clear that it was added because the passages first appeared in the text hundreds of years later as far as manuscript history and early church father quotes/allusions reflect the same that the passages were added plus early Jews such as Josephus also reflect this fact, another unintentional change would be how in one passage when translating they missed one letter and instead of saying something like "I am a man in whose face people spit" it said something like "I am a man who plays a tambourine " or something like that, completely changing the meaning of the text due to overlooking on letter of the original language of the verse, an example of an intentional change would be when it lacks the word tyrant because at least I was told that King James didn't want the Bible to say tyrant so he asked the translators to change the proper word to something else, another probably intentional change is when it says Eve was made from a rib of Adam, the reason for this change is believed to be misogyny, the original Hebrew says a word that means something like half or side meaning the original text doesn't say she was taken from a mere rib but in fact says that she was made from a side or half of Adam as he slept, there are other differences between the original Hebrew-aramaic old testament and the English translation particularly with the creation story and with Eve there are about 7 or 8 differences that I am aware of but these are the most significant difference between the Hebrew Aramaic original and the KJV at least that come to mind, one last difference between them is when the KJV says helper regarding finding none among the animals for Adam and Eve being made as one for Adam after, a more proper translation would be rescuer not just helper but one who rescues or saves

3 days ago (edited) | 1

@John-8-43-44

I love Jesus Christ, my God. I thank him and give him glory for giving us His Word in the KJV. Lay not up for yourselves treasures upon earth!

3 days ago | 0

@steve6452

The KJV as read by Alexander Scourby. I listened to those "cassette tapes" everyday while commuting to work, it was dangerous!, some days I would arrive at work and didn't remember how I got there! I sure loved to listen to him read those scriptures to me. I even upgraded from cassette tape to CD and then later to MP3. Thinking about those commute days "refreshes my bowels"!

2 days ago | 1  

@kjbreadandwater1611

Nothing not to love about it! 🎉

3 days ago | 0  

@Watchman70

I love it too! 🎉

3 days ago | 1  

@AJMacDonaldJr

I do too. It's an excellent English translation. I doubt a better one will ever be made.

3 days ago | 4  

@Lewis-s7n

👑 KJV 🗡️only 📖✨✨✨✨✨✨✨

3 days ago | 0

@flowers1-2-1

I actually HATE the Old Testament in the KJV (and I was ‘brought up’ KJV only)💯 I call the Masoretic Text the “poo” version. I’m Septuagint all the way for the OT and Byzantine for the NT👊🏾

3 days ago | 1

@JudoMateo

Any Bible that uses the corrupted Masoretic text as source material is untrustworthy. Christ, the Apostles and the early Church quoted and used the Septuagint for hundreds of years before the Christ rejecting rabids compiled and corrupted the Masoretic text. If you check the Old Testament verses that are referenced by Christ and the Apostles in the New Testament they won’t match on more than one occasion in the KJV because of drawing from the Masoretic text. A clear sign of what I’m referring to.

3 days ago | 2

@chrisjohnson9542

Elaine? That's Lane.

3 days ago | 0